首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
优选论可以利用普遍的、可违反的制约条件的等级排列,分析、预测并解释以汉语为母语的英语学习者对英语音节首辅音丛sC/sCC的习得.研究发现,学习者对所测辅音丛的习得经历了一个制约条件交互调整、制约条件的序列从汉语的等级排列到英语的等级排列的过渡.对音节首辅音丛的优选论分析表明,中介语音系存在非标记性隐现.  相似文献   

2.
上上联读汉语双音节的音变读音是墨西哥汉语习得者习得汉语语音的一个难点,为找出墨西哥汉语习得者上上联读双音节变调的偏误规律,对比分析男女两名汉族人与四名墨西哥汉语习得者的19组上上联读汉语双音节的发音声学数据,发现墨西哥汉语习得者上上联读汉语双音节的音变读音前一音节的正确率共占上上联读总音节数的68.42%,后一音节的错误率占总音节数的11.84%,偏误率88.16%,根据后一音节的偏误类型上的比例,列出了如下偏误类型降级序列:调域偏误(起点、拐点、终点偏低〉起点、拐点、终点偏高)〉调型偏误(拐点偏高〉终点略低)。  相似文献   

3.
汉英音节对比与英语语音习得   总被引:1,自引:0,他引:1  
汉语和英语音节结构既存在某些共性,又存在显著的差异。汉英音节结构的差异对中国学生英语语音习得有重要影响。中国学生往往受母语的影响,把汉语的音节结构特点迁移到英语语音习得中,对于英语辅音及辅音群的发音、英语音节的连读、英语音节的重音难以掌握。了解和明确汉英音节结构的共性和差异,有助于减少负迁移,促进英语语音习得。  相似文献   

4.
文章从音系的角度分析地名的音译过程,研究发现:为了符合汉语的音节结构特点,地名在音译过程中采用了增音、删音和变音方式,通过标记性制约条件和忠实性制约条件的交互作用,形式化地阐述了增音、删音和变音的制约条件等级排序。  相似文献   

5.
《考试周刊》2016,(42):74-75
语音迁移是二语习得中的一个常见现象。二语习得者在发音过程借助母语语音体系来感知和辨认外语的语音体系,语音迁移现象由此而产生。粤语中大量存在的英语借词现象给母语为粤语的英语学习者造成英语语音习得的影响,促进了语音的迁移。本文通过分析比较粤语中高频率英语借词的发音和正确的英语发音,归纳出母语为粤语的学习者在英语发音存在的问题。这些发音问题具体表现在闭塞音、摩擦音、鼻音和舌侧音四类辅音音节及部分元音中,英语教师在语音教学中应当采取针对性的教学措施,帮助学生减少语音负迁移的影响。  相似文献   

6.
本文在优选论的框架内,通过研究英语外来词来探讨汉语音节良构性的制约条件。笔者认为汉语音节体现了音节的普遍性特点,即制约条件*COMPLEX和MAX-onset居制约条件等级的首位,且制约条件NOCODA在制约条件等级中占据高位。同时,笔者认为忠实性制约条件IDENT-IO(NonlabialNasal)亦居制约条件等级的首位,因此,汉语音节保留了汉语所独有的特点,即韵尾只允许非唇音鼻音。  相似文献   

7.
增音是英语连贯语流中的常见现象。由于英汉音节结构存在差异,中国学生说英语时总是不自觉地把汉语的发音习惯带到英语中去,常常增加一些不必要的元音,而在需要增音时又往往无所适从。在教学实践中,教师要指出英汉辅音在音节里组合的异同,引导学生积极学习必要的增音,有意识地避免错误的增音,从而正确掌握英语语音。  相似文献   

8.
窦月梅 《文教资料》2007,(5):157-158
石化现象一直是二语习得研究的热点话题之一,之前的许多研究指出母语的负迁移是该现象形成的一个重要原因,但对于母语迁移的具体过程多无涉及。本文以中国学生英语习得中的插音现象的石化分析为例,在优选论的框架下,对石化现象的成因作出一种更为合理更加明晰的解释:二语习得中的石化现象是从母语制约条件等级排列体系向目的语制约条件等级排列体系转化过程中的一种停滞状态。  相似文献   

9.
优选论在英语音译词中的应用   总被引:1,自引:0,他引:1  
文章从优选论的角度对音译外来词加以解释,为了符合汉语的音节结构的特点,音译外来词采用了增音、删音和替换的方式。同时,标记性制约条件和忠实性制约条件交互作用,合理地阐述了整个音节系统改变过程。  相似文献   

10.
本文对高二60名学生进行个案研究,从他们的60篇英语作文中收集到一些典型错误进行归类,从第二语言习得等方面探讨各种错误的成因及提出一些建议。以促进英语写作教学,提高学习效率。  相似文献   

11.
英汉音节结构特点与发音方法比较   总被引:1,自引:0,他引:1  
语音是学好一种语言的最重要的基本功,音节是人们习见的语言现象,因为音节是最小的自然发音单位,人们在说话时都是按照音节发音的,所以学好音节的发音是学好语音的基础,由于汉语普通话与英语RP(英语的标准发音)的音节结构与发音方法有很大差异,因此学生在学习两种标准语的发音时,常常相互干扰,给学习发音带来一定困难,本文试图对英汉音节结构与发音方法作一比较,以供参考。  相似文献   

12.
掌握正确的发音是学习英语的基础。下面谈谈学生在英语发音中的一些典型错误及纠正方法。 1.吞音:学生在拼音中往往把〔中的〔1〕吞掉,发成了  相似文献   

13.
本研究以某本科院校日语专业一年级学生为研究对象,通过词汇测试和访谈来考察中国日语初级学习者的外来语书写错误特点及其原因。研究结果表明:促音、拗音与类拗音及长音方面的错误频率最高。书写错误的原因与不了解外来语原语及音译规律有密切关系。因此想要提高外来语学习效率,教师有必要指导学生掌握外来语原语知识和外来语的音译规律,同时加强练习,增进学生对外来语的整体认识。  相似文献   

14.
英语中制约音位组构的原则颇多且这些原则间相互制约与平衡,始终难以全面合理地解释英语音位的组构问题。本文以[s]音为切入点试图对英语音节组构原则进行探讨,旨在为全面合理地解释英语音节组构提供新的思路。  相似文献   

15.
英语写作在第二语言习得中发挥着重要作用,该文采用错误分析的研究方法,选取军校大一学生作文作为研究对象,将其在英语写作中出现的常见典型错误进行描述、分类和归纳,(错误分为全局性错误、局部性错误),从而有针对性的进行英语写作教学。  相似文献   

16.
研究汉语为母语的学生在学习英语之后再学习法语时汉语和英语对法语学习的负迁移情况,分析学生为何会错误地运用已习得的汉语和英语的语言习惯来习得法语,并探究化解语言负迁移的对策。  相似文献   

17.
错误分析在第二语言习得的研究中占有举足轻重的位置,语言学家们对于如何分类、分析、预测和纠正语言习得过程中出现的错误做了大量的调查和研究工作。作者针对非英语专业学生在英语学习过程中出现的错误进行分类举例和分析,探末错误产生的原因并找出相应对策。研究发现,非英语专业学生所出现的错误多是由于受到母语影响、语用策略的失误以及相关知识掌握不牢固造成的。针对这些错误,教师和学习者可采取加强英语阅读、强化记忆、合作学习等方法进行避免和纠正,从而更好地进行英语学习。  相似文献   

18.
曾婧 《宜春学院学报》2013,35(8):156-159
量词是表示事物数量的重要语言工具。通过对中国英语学习者语料库的分析,发现中国英语学习者在英语量词习得方面的错误可归为七大类:名量搭配错误、of的缺失、量词数的误用、搭配名词数的误用、量词冗余、自创量词结构和量词拼写错误。大部分错误都可以用母语负迁移、目的语规则泛化和交际策略来解释。  相似文献   

19.
采用非随机任意抽样法抽取语音训练约100小时左右的4名墨西哥汉语习得者,对其288个普通话单音节四声的发音进行声学分析。实验数据及分析结果显示,汉语语音训练约100小时左右的墨西哥汉语习得者的普通话四声偏误和错误的特点是:(1)在调域偏误上有如下降级序列:去声>阴平>阳平;(2)在调型偏误上有如下降级序列:阳平>上声;(3)调型偏误和调域偏误>调型错误。声学分析;调类;调型;调域;错误;偏误  相似文献   

20.
肖杨田  汪顺玉 《考试周刊》2011,(54):101-103
据调查,中国学生在学习英语语音系统方面主要存在的问题是:元音读不准,辅音连缀困难,加音和吞音的现象严重,朗读或口语平淡,无节奏感等,总体形成无语言美感。这些问题不但影响了英语语言本身的学习,而且在一定程度上影响了我国英语教育的发展。也是习得者在习得过程中容易产生英语厌倦情绪的直接导火线。本文将从音系学的角度对英白两种语言中音位进行对比区分,结合云南大理白族英语习得者学习英语语音的实际情况进行系统分析。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号