首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
张爱红 《初中生》2007,(5):31-31
在日常生活中,我们不仅可以用语言,还可以用手势来表达我们的思想情感,传递信息。如“挥挥手”表示“再见”,“点点头”表示“同意”,“摇头”表示“不同意”。这些身体语言所表达的含义在中国和英美国家是相同的,但也有不少身体语言所表达的含义在中外是不同的。你能说出下面几种手势在英美国家分别表达什么含义吗?  相似文献   

2.
在日常生活中,我们不仅可以用语言,还可以用手势来表达我们的思想情感,传递信息.如"挥挥手"表示"再见","点点头"表示"同意","摇头"表示"不同意".  相似文献   

3.
finger(手指)是人体重要器官,人们可以用手指来表达出许多想要说的话。如果你想引起某人的注意,可以snapyourfingers(用手指打响),也就是我们常说的“捻拇指”。有些地方在饭店里捻拇指是叫招待员,但是此举被人认为是不礼貌的。有时人们也因一时想不起来某事而不停地snaptheirfin鄄gers,当终于想起来时,也snaptheirfingers,表示“啊,我终于想起来了”。如果你想说明某种事情非常容易,可以说“It’sasnap.”。当你把一只手的食指和另一只手的中指交叉(crossyourfingers)时,表明你希望美好的事情即将来临。比如考试前你可以对你的朋友说“Kee…  相似文献   

4.
吕叔湘先生在《人类的语言》一文中说道:“人类语言的特点就在于能用变化无穷的语音,表达变化无穷的意义。”’“人类语言采用声音作为手段,而不采用手势或图画,也不是偶然的。”但事实上,我们在看外国电影或外国电视片时,经常可以看到各种人物用手代替说话,以表达某些特定的意思。可见手势语言在约定俗成的情况下也能起到语言交流的作用,有时还显得更加含蓄、幽默,具有一定的神秘感。下面介绍几种使用英语国家的人们的常用手势,希望对帮助我们看懂外国影视片会有~定的作用。用食指和拇指构成圆圈成‘勺K”状,表示“好极了”或…  相似文献   

5.
手势语言观——手势研究的新视角   总被引:1,自引:0,他引:1  
从上个世纪60年代起,国外学者对手势与语言的关系进行了大量研究,而在国内,这一课题尚未得到应有的关注.手势的语言观认为手势是语言交际的一部分,与说话者要传递的信息紧密相关,具有跨语言文化特性和系统性.手势与语言的关系体现在手势是一种说者现象、手势和言语起相同的语义和语用功能的作用、手势和语言具有语义和时间的一致性等五个方面.目前,对手势与语言联系的解释机制包括手势语言辅助理论和手势语言辩证理论.  相似文献   

6.
手势可以说是无声的语言。人们借助手势传递各种信息,表达各种感情。手势所表达的意思是丰富多采的,熟悉和了解这一非语言交际方式,我们便会觉察到日常生活中动作所表达的意义,有些还是深有所感而又难于启齿的欲望。虽然我们也能了解到别人在暗示你什么。更为重要的是非语言交际向我们展现了生物层面与文化层面之间的相互连结,是社会生活中不可缺少的交际手段。人们对人类手势语言的重要性缺乏认识,似乎认为只有研究人类的语言才堪称科学。因此,研  相似文献   

7.
手势语言,即用手、碗、臂的活动来表达信息。如我们常用竖起大拇指表示“好”。挥手表示再见。在整个体态语言中,手势语言是最基本、最重要的。在课堂教学中巧妙运用手势语言会起到意想不到的教学效果。  相似文献   

8.
语文教师在课堂教学活动和第二课堂活动中,应注重教给学生一定的演讲技巧,提高他们的口头表达能力,为今后走上职场并获得进一步发展打下基础。  相似文献   

9.
英语是世界上使用最广泛的语言。在三百余年的漫长岁月里,英语和美语各在不同环境中不断发生变化,在发音、拼写、用词、用法等方面发生了差异。现将二者的主要差异举例说明如下:一、发音上的差异1.有些单词中的a,英语读[":],美语读[!]。例如:answer[′":ns#](英)/[′!ns#r](美)  相似文献   

10.
孙婕 《海外英语》2012,(8):257-259
英语学习者在学英语过程中了解一些英语和美语的差异,对英语学习大有益处。该文主要从语气、语音、词汇、语法和拼写五个方面阐述了英语和美语的差异。  相似文献   

11.
英国英语与美国英语在语音方面有各自明显的特点,在构词、用语、行文等语法诸方面,也有引人注目的差异.最为人熟知的是楼层概念,“一楼”在美国英语中表达为thefirst floor;而英国英语却称之为the ground floor,英国人所讲的the first floor其实是“二楼”.一些常用词,在美语中衍生出新意后,如不加思索,也颇为费解.例如:life在to get alife中表示“再一次机会”;cool news是“要深思才能弄清的消息”;soft jack指“轻易得来的钱财”;buy one’s words意谓“轻信某人的说词”.如果忽略了英美语言之间的差异,很可能使讯息的交流产生歧义,甚至造成误解,即便英美人士也在所难免.下面撷取二例供参考.  相似文献   

12.
英美语言之间的差异是两国之间以及英语学习者在交流中易产生误会的主要原因,本文较为全面地探讨两国语言在发音、词汇、拼写和语法等方面的差异.  相似文献   

13.
在美国,标准的问候致意方式是紧紧握手,并伴以目光直接接触。偶尔,在非常亲密的好朋友之间,如果已分别了很长时间,在相遇时,妇女们会相互拥抱,男人会简短地亲吻一位女士的脸颊。然而,男士之间很少相互拥抱。有时,男人在握手时会把左手盖在握着的两只手上,或者轻轻地抓住前臂。这表示了高度的热情和友谊,可  相似文献   

14.
在英美国家里,人们日常生活中常常借助于手势来达到交流思想的目的,这种无声的语言便称为“手势语”。  相似文献   

15.
小朋友,你们知道吗?英美人的名字(givenname)本身大都是有意义的。如男名Andrew(强壮),William(保卫),George(农民);女名有Alice(真理),Rose(玫瑰),Catherine(纯洁)。那英美人的姓名,有什么来源吗?这么多有意思的英文名,你不想给自己也起一个吗?(1)本人或祖先所居住的地方。如:London(伦敦),Washington(华盛顿)。(2)手艺或职业。如:Smith(铁匠),Cook(厨师),Turner(旋工)。(3)个人特点。如:Strong(强的),Small(小的)。(4)动植物名称。如:Fox(狐狸),Wood(木头),Flow…  相似文献   

16.
在英美国家,大部分人很讲究着装。关于穿戴人们有所谓的“TPO”原则,T表示时间(time),P表示地点(place),O表示目的(objective)。“TPO”原则,要求人们的穿戴必须与时间、地点、目的相一致。  相似文献   

17.
英美人姓氏的来源很有趣。开始时,有人以职业为姓,如Farmer(农夫)、Baker(面包师),Smith也是一个很普通的姓,它本身是blacksmith(铁匠)的缩写。有人喜欢在自己店铺、酒馆的门上贴上各式各样的图画,人们就以这些画  相似文献   

18.
艾美 《初中生》2006,(11):24
英国人很注重打扮,尤其是英国女士,她们非常重视个人的服饰(appearance),无论穿什么衣服,总是非常整洁.也许是气候(climate)潜移默化的影响,终年的细雨绵绵导致英国女性的时装普遍比较素暗,鲜有图案(pattern).  相似文献   

19.
由于中西方文化背景、生活方式、历史、政治、以及社会传统等诸多方面的不同,所以,中国人感兴趣的话题,外国人不一定感兴趣。千万别把中国的传统习惯用于同英美人的日常交谈中。下面,我们来了解一下英美人的一些禁忌:  相似文献   

20.
1.热爱祖国,热爱人民,拥护中国共产党,努力学习,准备为社会主义现代化贡献力量。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号