首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
语用迁移是语言迁移的一个重要方面,一般指第一语言语用知识对第二语言语用行为的影响.但是,目前针对第二语言语用知识对第一语言语用行为的"语用反向迁移"则研究较少,更无人观察以英语为母语的汉语学习者的汉语对其母语的"语用反向迁移".本文通过对外国来华汉语学习者的英语恭维语回应中的"语用反向迁移"的实证研究,在一定程度上证实了在一部分以英语为母语的来华外国人的英语恭维语回应中,确实存在明显的汉语向英语的"语用反向迁移".  相似文献   

2.
本研究以中国英语学习者恭维言语行为为研究对象,采取调查问卷的研究方法,调查了中国英语学习者在恭维言语行为中使用的恭维语结构模式及恭维语应答策略,以探寻其英语恭维言语行为中的语用负迁移现象及其英语水平与语用负迁移程度之间的关系。本研究在中国英语学习者的恭维言语行为实证研究方面作了进一步探讨,希望对英语语用教学及相关研究有一定的教义与启发。  相似文献   

3.
英汉恭维语在语用中存在恭维对象、恭维内容、恭维应答方式的不同。在跨文化交际中,仔细区分两者的语用差异并理解其深层文化差异将有助于英语学习者减少语用失误,更好地进行文化交流。  相似文献   

4.
以往对恭维语的研究多从说话人角度出发,对比中西恭维语的内容,而忽略了听话人的作用。本文基于跨文化语用失误的基本理论,从听话人的角度出发,对比中西方恭维语应答模式及其出现的语用失误,从文化价值、认知、语用策略三个方面深入分析其产生的原因,并据此提出相应的语用策略。  相似文献   

5.
恭维语翻译     
恭维语作为一种重要的社会文化载体,为了防止不恰当的恭维语运用可能造成的跨文化误解,我们有必要对之进行深入的分析和探讨。该文旨在采用对比分析的方法对英汉两种语言中恭维语的句法和语义结构等方面进行对比分析,从而得出结论:恭维语跨文化差异是源于社会文化的差异,恭维语是有文化特征的。  相似文献   

6.
恭维语是人类言语交际的一种重要形式。由于化背景的不同,英汉语言中的恭维语之间也存在着较大的差异。立足跨化交际的观点,从应答方式、恭维对象及恭维场合等方面对英汉恭维语作了比较、探讨和论述了英汉恭维语之间的差异。  相似文献   

7.
英汉恭维语的语用差异及对策   总被引:1,自引:0,他引:1  
恭维语是一种非常程式化的言语行为,有限几个短语和少数句法就能构成大量恭维语。但是文化差异却使得中西两族人们在使用和应答恭维语上存在极大不同。本文首先论述了恭维语在日常交际中的作用,然后指出了语用差异的具体表现方面,并用一些相关的理论原则进行了分析说明。文章最后,笔者提出了一些对策,希望避免英汉恭维语给日常交际带来的语用差异。  相似文献   

8.
《第二语言的语用发展》是第一部系统地介绍第二语言学习者语用习得过程的专著。该书系统地介绍了二语语用习得的理论模式、研究方法;探讨了影响二语语用习得的因素,如语法能力、学习环境、教学以及学习者个体差异等在二语语用发展过程中的作用。  相似文献   

9.
吴敏 《海外英语》2012,(20):178-180
由于中西方文化差异,英汉恭维语的表达方式与内容不尽相同,而恭维语频繁运用于日常生活中,是融洽人们社会关系的交际行为,英汉口头恭维语的差异分析与实践意义需要进一步探讨。从语用学视角,比较英汉语口头恭维言语行为,对比分析英汉句法模式的差异,并在此基础上提出相关语用翻译策略。研究结果表明,英汉恭维语在句法上都呈现出模式化的趋势;此外,汉语恭维语在应答上主要采取谦虚策略,而英语恭维语以接受和回报恭维为主。  相似文献   

10.
由于中西方文化差异,英汉恭维语的表达方式与内容不尽相同,而恭维语频繁运用于日常生活中,是融洽人们社会关系的交际行为,英汉口头恭维语的差异分析与实践意义需要进一步探讨.从语用学视角,比较英汉语口头恭维言语行为,对比分析英汉句法模式的差异,并在此基础上提出相关语用翻译策略.研究结果表明,英汉恭维语在句法上都呈现出模式化的趋势;此外,汉语恭维语在应答上主要采取谦虚策略,而英语恭维语以接受和回报恭维为主.  相似文献   

11.
石璐 《海外英语》2013,(15):145-146
恭维语作为一种重要的社会文化载体,为了防止不恰当的恭维语运用可能造成的跨文化误解,我们有必要对之进行深入的分析和探讨。该文旨在采用对比分析的方法对英汉两种语言中恭维语的句法和语义结构等方面进行对比分析,从而得出结论:恭维语跨文化差异是源于社会文化的差异,恭维语是有文化特征的。  相似文献   

12.
恭维是我们日常生活中发生频率很高的一种言语行为,本文旨在研究大学生回应恭维语时所采取的策略.主要调查说话人之间的权势关系以及被恭维者的性别对恭维答语的影响.  相似文献   

13.
词汇语用化对语篇理解的影响研究   总被引:1,自引:0,他引:1  
词汇语用意义是词汇语用学研究的一个重要方面。使用中的词汇涉及收窄、近似和喻化等过程,所表达的意义经常不同于其概念意义和词典意义。对语用化词汇的理解是语义充实的过程,这一过程是以词语的概念意义为基础,参照特定的语境而完成的。这个过程无疑增加了理解的难度。根据对学习者在二语阅读中对语用化词汇理解的失误进行调查表明,词汇的语用意义理解的失误与局部语篇理解偏离或错误密切相关,对局部语篇理解失误又影响到对整体语篇深层理解的程度,从而影响了阅读理解的质量。  相似文献   

14.
中美文化中恭维语语用差异与语用失误   总被引:1,自引:0,他引:1  
恭维语是语言中重要的部分,中关文化中人们在使用恭维语时表现出很大差异,这体现出不同民族文化内涵。不了解这些差异及其背后的民族文化,就会导致跨文化交际失误。英语教学中培养学生得体的恭维语使用能力.可以帮助他们减少语用失误。  相似文献   

15.
对中介语的研究目前已经成为二语习得研究领域的热门话题,而对中介语的语用研究也越来越多的引起人们的关注和重视。语用研究的重点在于语用理解、语言表达、语用迁移和二语学习者的语用失误。对中介语的语用研究对教学具有实际的指导意义。  相似文献   

16.
恭维语是一种常见的语言行为,英汉语言中都有丰富的恭维语,但由于文化和语言的差异,恭维语在使用方面存在很多区别。本文通过中西方恭维语及其应答策略的对比,对从事外语教学的教学者有重要意义。  相似文献   

17.
言语行为性别差异是英语中一个值得探讨的问题。本文着重从语用学的角度指出了恭维语在句法、词汇结构、所涉及的话题等方面的性别差异的表现,了解这些差异有助于克服跨性别文化交际中的语用失误,以便在跨性别文化交际中达到预期目的。  相似文献   

18.
恭维语是人们日常交际中频繁使用的一种礼貌言语行为。从英汉文化礼貌原则入手,指出英汉恭维语分别遵循各自文化的语用原则,同时也折射出各自的语用文化差异。从而进一步阐述隐性恭维语在汉语恭维语中的广泛使用体现了英汉恭维语的显著文化差异。  相似文献   

19.
恭维是普遍的社会语言现象,其内容、使用场合和形式和回应方式都受不同文化背景的影响,并呈现出不同的特点。通过对比,英汉恭维语在以上几个方面都存在着很大差异,因此在跨文化交际中我们要正确运用恭维语以避免文化冲突。  相似文献   

20.
恭维语作为一种社会交际用语,有着重要的社会功能,它虽然是世界各国人民共有的一种言语交际行为,但又受着特定的社会文化背景、价值观念和交际规则等因素的影响和制约。因此,不同的语言,其恭维语也必定存在着一定的差异。本文运用礼貌原则的相关理论,对汉哈恭维语及其回应进行对比分析,旨在指出两种语言文化在恭维语及其回应使用上存在的异同,以求能为多民族地区的社会交际服务。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号