共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
黄添 《兰州教育学院学报》2015,(4):29-30
八仙与八仙故事作为宗教与民间都十分喜爱的题材,自萌芽以来就得到极大的传播,激发了无数人的创作热情,八仙故事发展至《东游记》日益完备、自成体系,随着八仙的传说日益累积,八仙的形象也从单一走向了丰满,而《东游记》中的八仙形象在日益丰满的同时,却存在一些前后不一的矛盾之处,同一形象在文本不同位置出现也截然不同,甚至自相矛盾。本文采用文献研究法,探究《东游记》中八仙形象复杂性的原因,研究八仙故事演变的过程、道教的发展历程及当时历史背景对《东游记》里面八仙的复杂形象的作用和影响。 相似文献
2.
陈应远 《荆门职业技术学院学报》2002,17(1):42-48
荆门方言熟语具有言简意赅 ,生动形象 ;结构固定 ,样式各异 ;使用灵活 ,可整可拆 ;地域特色鲜明等特点。荆门方言熟语来源于民间传说、生活经验总结以及对人生哲理的思考等。文章列举了熟语近百句进行释义 相似文献
3.
4.
运用汉英熟语的书面或口头交际活动之成功与否,在很大的程度上取决于交际者以熟语形象为基础所展开的想象活动,即形象联想活动.除了交际双方自身的个人因素外,对汉英熟语的形象联想最能起决定和影响作用的因素,便是这些熟语所产生的民族文化背景,或者说是在特征上具有明显差异的中西民族文化. 相似文献
5.
仲玉梅 《中国小学语文教学论坛》2004,(36)
一、理解熟语的意义1.弄清熟语的内部结构。有些熟语在结构上往往采取紧缩形式,省略去某些成分,变得难以理解。因此,弄清熟语内部结构是准确释义的前提。2.注意熟语的双关现象。特别是歇后语中的双关手法运用更多,要更加留意。3.把握熟语的本义、比喻义、引申义等。二、辨别熟语的感情色彩熟语大多是用来调侃人的,因此以批评坏人坏事、讽刺不良现象的居多。所以,判断熟语使用是否正确,应该学会辨别熟语的感情色彩。三、注意熟语使用的语言环境口语化是熟语的一大特点,因此公文、报告等严肃的语体文禁用;在庄重场合、严肃气氛中不宜使用熟语… 相似文献
6.
熟语是由人民群众所创造并广泛流传于民间的通俗语句。以认知语言学中转喻和隐喻的基础理论为指导,尝试从认知角度对桂林方言熟语中的转喻和隐喻现象进行初步分析,并指明其具有形象标示功能、委婉标示功能和焦点标示功能,以期能深入领会桂林方言熟语的诙谐与睿智。 相似文献
7.
典故,是指诗文里引用的古书中的故事或词句。一般说来,典故都有一个明确的出处,经过长期运用,浓缩成一种特有的表达形式并赋予其特定的内涵意义,而被固定在语言中。熟语便是接纳典故最多的语言形式,是指在语言运用过程中逐步形成、相沿习用的有独特意义的表达方式。它们当中既凝聚了人类共同的生活感受,也积淀了深厚的民族文化特色。例如,汉语中的成语、谚语、歇后语、惯用语等等属于熟语的范畴,它们或庄或谐,言简意赅,形象生动,妙趣天成。无独有偶,英语中也有大量熟语,表现出英语民族独特的文化视角和历史积淀。不同语言中的熟语,有的异曲… 相似文献
8.
王瑞虹 《和田师范专科学校学报》2009,28(3):99-100
维汉熟语中大都具有鲜明生动的形象,因而对形象的理解和处理是熟语翻译成功与否的关键。本文通过探讨维汉熟语翻译中形象处理的方法和技巧,指出翻译中译者应根据具体语境,灵活地选用不同的方法,力求做到形意兼备,使译语达到与原语相同或相近的表达效果。 相似文献
9.
王瑞虹 《和田师范专科学校学报》2008,28(2)
维汉熟语中大都具有鲜明生动的形象,因而对形象的理解和处理是熟语翻译成功与否的关键。本文通过探讨维汉熟语翻译中形象处理的方法和技巧,指出翻译中译者应根据具体语境,灵活地选用不同的方法,力求做到形意兼备,使译语达到与原语相同或相近的表达效果。 相似文献
10.
王玮 《商丘师范学院学报》2012,(7):53-55
《东游记》主要讲述了八仙得道成仙的故事,同时在八仙之外作者还塑造了60多个形象,包括太上老君、天仙以及与八仙相关的高道、凡人和精怪等。通过对这些形象的类型、写法、地位的分析,可以探究《东游记》的创作得失及其对明代宗教传播的意义。 相似文献
11.
"考试大纲"要求:正确使用词语(包括熟语),能力层级为E级(表达应用)。"正确使用词语(包括熟语)"主要考查根据语境选择恰当词语(包括熟语)的能力。要求能准确理解词语(包括熟语)在具体语境中的意义,能根据语境正确使用词语(包括熟语)等。熟语的考查以成语为主。梳理十年来安徽卷词语运用题的考查角度、命题特点,将对2016年使用全国卷的复习备考有一定的借鉴意义。一、十年自主命题评述 相似文献
12.
13.
金乾波 《语文世界(高中版)》2007,(10):39-40
【直击考点】"正确使用熟语"指考生能够根据命题要求判断出熟语使用是否正确,或作出正确选择,或填上一个恰当的熟语,或修改使用不正确的熟语等。熟语包括成语、惯用语、谚语、 相似文献
14.
运用汉英熟语的书面或口头交际活动之成功与否,在很大的程度上取决于交际以熟语形象为基础所展开的想象活动,即形象联想活动。除了交际双方自身的个人因素外,对汉英熟语的形象联想最能起决定和影响作用的因素,便是这些熟话所产生的民族化背景,或说是在特征上具有明显差异的中西民族化。 相似文献
15.
田彦娇 《黑龙江教育学院学报》1999,(3)
<正> 运用熟语可以简练,形象地说明事物,表达思想,使语言用的丰富多彩,生动有力。因此,在交际中人们经常使用它。然而,运用熟语时一定要准确、恰当,不能画蛇添足,牵强附会,使人难以理解。 尤其是有些学生由于对俄语熟语理解的不够全面、准确,则往往在具体运用时出现很多问题和错误,本文仅就俄语熟语的语法特点、修辞色彩以及与汉语成语的对比三个方面,谈谈俄语熟语在运用中应注意的问题。 一、熟语的语法特点 从语法特点的角度看,有的熟语保留着单词的变化体系,有的则成了固定不变的形式。前者如:(不怀好意),(结婚五十周年);后者如:(光天化日之下)。这种固定不变的形式使固定词组的不可分解性更为加强。 熟语的语法构造不同,有的相当于词组,有的则相当于句子。前者如:(哈哈镜);后者如:(隔墙有耳)等。 相似文献
16.
东北方言熟语体现出东北方言独特的地域文化特色,从修辞的角度对东北方言熟语韵律的讲究、用词的独特、修辞格的广泛应用三方面加以考察。其中,用词的独特最为突出,体现在充满地域色彩的特色词语、具有鲜明感情色彩的粗俗表达、富有独特表达韵味的"儿"音尾、突出生动形象特色的拟态词语、善用文化丰富的历史人物词语等方面。 相似文献
17.
在浩如烟海的熟语中与"酒"有关的熟语比比皆是,妇孺皆知,形成了一类别具一格的、成系统的"酒"文化熟语。语言是文化的载体,是文化的"活化石",熟语又是语言的精品,通过对"酒"熟语的研究,使我们了解到古今社会政治、风土人情以及不同时代人们的心理习惯、审美心态和价值观念等等。 相似文献
18.
《校园英语(教研版)》2015,(23)
语言与文化是分不开的,语言是文化中的重要部分,又受文化的影响。熟语是人们经过长时间对语言的使用而提炼出来的固定短句,其内容精辟,寓意深邃,表意生动,具有较强的感染力,为人们所广泛使用。熟语常具鲜明的形象,浓重的地方色彩,故可以作为语言文化的代表。本文由熟语中分析中英两种文化在价值观念、审美习惯、历史文化、地理环境等方面存在的差异,加深我们会对两种文化的民族特征的了解,这有利于我们在跨文化交际和翻译实践中更准确的把握两种语言。 相似文献
19.
谚语是一种熟语,是语言的精粹,智慧的火花,是人类在长期的生活和社会实践中各种经验体会的积累和升华。谚语有许多是反映女性生活的,这些谚语展示了各种女性形象。本文旨在展示维英谚语中的女性形象,并从不同角度分析了这些女性形象的成因。 相似文献
20.
于芳 《黑龙江教育学院学报》2011,30(7):143-144
英汉熟语具有鲜明的文化特征,熟语翻译要处理好语言与语境的矛盾,既要译出原语熟语的形象、喻义,还要译出其民族特色和地域色彩,所以在将英语熟语译成汉语时,要采用直译法、套译法、借用法和意译法. 相似文献