首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到10条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
为了加强高职学生英语水平,围绕英语翻译教学展开讨论。首先阐述翻译教学在高职英语学科中的定位,肯定其重要价值,其次介绍展开翻译教学需要注意的问题,最后以提高学生英语翻译能力为前提,从深入认知高职英语翻译教学、创建专业英语翻译教学团队、翻译教学与生活中的翻译材料相结合、加强基本能力训练四个方面提出建议,深入落实翻译教学,为今后高职英语教学改革提供参考。  相似文献   

2.
传统的英语翻译教学方法陈旧,无法有效地提高学生的翻译能力。任务型教学法强调根据特定的教学内容设计出切实可行的任务,积极引导学生通过多种语言活动掌握教学内容,可有效地指导英语专业翻译教学。本文以任务型教学法为理论基础,分析了在英语专业翻译教学中实施任务型教学法的可行性,探讨了任务型教学法对英语专业翻译教学的启示,并提供了教学实例。  相似文献   

3.
任务型语言教学法是指以意义为中心,以完成交际任务为教学目标的外语教学方法,是培养学生综合语言运用能力的有效途径。在高职英语教学中实施任务型语言教学是使高职英语教学更好服务高职人才培养目标的理想选择。本文主要从任务型语言教学的涵义、任务型语言教学在高职英语教学中的可行性及设计原则进行了探讨。  相似文献   

4.
高职理工科学生翻译技能培养是高职英语教改的一种新思路,也是高职英语教学面向市场需求,有效培养应用型技术人才的一个重要途径。在宏观层面,本文以本科院校的翻译教学研究为比量,分析了高职理工科学生翻译技能培养教学理念的定位问题,在具体教学实践层面,则以高职理工科学生的学习特点与现状为基础,对教学策略的选取、教学内容的厘定以及评价标准的多元设定进行分析。上述两层面四方面的问题探析旨在廓清教改思路中的问题,以期为后续的实践方案提供前提。  相似文献   

5.
随着项目式教学法在国内高校课堂的兴起,越来越多的研究者和翻译从业人员将研究视野转向项目式翻译教学理论与实践。本文以项目式教学法的理论研究路径为依托,结合实践分析广西民办高校翻译学科建设、翻译教学及翻译研究中的诸多影响因子,提出在民办高校中本科、高职高专项目式翻译教学理念和模式的构建理论,旨在为提高广西民办高校在翻译教学上国内外竞争力和影响力作出贡献。  相似文献   

6.
高职翻译教学应该是一种以学生为中心的教学活动。从高职技术教育培养的目标出发,采用交际教学法,引导高职英语专业学生在语言学、文体学和社会学等范畴中进行一定程度的漫游,从而培养他们口、笔翻译的实际应用能力。  相似文献   

7.
翻译能力是一个由多种能力成分构成的复杂系统,既包括双语能力成分也包括超语言的能力成分,商务英语翻译教学往往容易顾此失彼,难以达到理想的教学效果。本文认为情境认知理论为翻译教学创新提供了新思路,并尝试建构基于情境认知理论的高职商务英语翻译教学模式,以促进商务英语翻译有效教学。  相似文献   

8.
实践教学是高职院校外语类专业培养学生创新精神和实践能力的重要途径,"翻译工作坊"具有组织形式灵活、能够锻炼学生团结协作精神、强化学生实践动手能力等优势,受到了许多翻译教师的青睐.在分析了高职院校翻译实践教学问题的基础上,本文提出了一个适用于高职院校的"译员进阶评估+翻译工作室+创业教育"式实践教学模式,以期能为高职院校翻译实践教学提供借鉴和帮助.  相似文献   

9.
对校企合作背景下高职翻译教学的思考   总被引:1,自引:0,他引:1  
本文从高职翻译教学的重要性入手,根据其不容乐观的教学现状分析了目前高职翻译教学中存在的一些问题,提出了在校企合作背景下,高职翻译教学应该进行调整和改变的一些思路和方法。  相似文献   

10.
尽管许多研究人员对语法翻译法的实际应用存在争议与批评,但是语法翻译法在我国高校英语教学中,尤其是高职院校,依然是应用最为广泛的教学法之一。通过分析高职院校公共英语教学法采用的现状,充分发掘语法翻译法的优势,结合教学实践经验,解析语法翻译法在高职公共英语教学中应用的合理性,为完善高职公共英语教学法提供有效的参考意见。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号