共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
2.
中国英语与中式英语是中国式思维与社会文化冲击的结果。该文探究了文化差异的角度下中国学生二语习得过程中中式英语和中国英语的产生原因分析,规范英语在汉语语境下的运用。 相似文献
3.
中国英语与中式英语是中国式思维与社会文化冲击的结果。该文探究了文化差异的角度下中国学生二语习得过程中中式英语和中国英语的产生原因分析,规范英语在汉语语境下的运用。 相似文献
4.
彭爱和 《湖南科技学院学报》2009,30(8):173-175
中式英语泛滥是中国大学生英语习作中一个十分普遍的问题,这一问题的产生与母语思维负迁移的影响有关,也与学生缺乏跨文化交际意识有关.为了使大学英语写作教学更有针对性,更好地帮助学生克服中式英语,文章将从汉语与英语的跨文化表达差异入手,提出从汉语模式到英语模式的转换策略,从而为教师们在大学英语写作教学的讲授、练习、评改的各个环节上帮助学生树立跨文化交际意识提供启示. 相似文献
5.
英汉两种语言分属于不同的语系,中国学生在学习英语的过程中,受母语文化和思维等的影响,在语言输出中易出现中式英语的现象。本文以写作为研究对象,在母语负迁移的理论基础上,对高职学生英语写作中的中式英语表现形式进行归类和分析。 相似文献
6.
写作中克服中国式英语的对策 总被引:3,自引:0,他引:3
潘晓东 《读与写:教育教学刊》2007,4(4):27-27,45
中式英语是中国学生在英语写作中出现的最普遍的问题之一。它产生的根本原因是作者受到汉语思维方式的影响本文作者从东西方思维方式的差异出发,结合大学英语教学实践,对大学英语写作中的中式英语问题的解决对策进行探讨。 相似文献
7.
大学英语写作中的负迁移:中式英语 总被引:1,自引:0,他引:1
中式英语特指受汉语的思维模式和表达习惯的干扰而产生的一种不符合英语规范的中介语,是中国学生英语写作中普遍存在的问题,主要体现在词汇、句式、语篇3个层面。教师在英语写作教学中要学会分析学生文章中的中式英语,采取有效的教学策略,帮助学生逐步克服汉语的负面影响。 相似文献
8.
朱娥 《昭通师范高等专科学校学报》2011,33(5):65-69
语言与思维密切相关并相互影响.受汉语思维的影响,学生在写作中不可避免地写出一些中式英语词句,从而影响跨文化交际.分析大学英语写作中的中式英语词汇的成因及表现形式,并提出相应的对策,可帮助学生避免或减少类似错误的再次发生,从而有效提高学生的英语写作能力. 相似文献
9.
窦玮 《牡丹江教育学院学报》2015,(5)
选取某学院非英语专业已过四级的两个大二分级班进行实验和调查发现:中式英语仍存在于学生写作语言的各个层次,针对文化与思维模式差异的教学比针对语法的教学能更有效地纠正中式英语.中式英语的成因主要在于:学生偏重语法学习而忽视语言文化背景学习,偏重知识点学习而忽视中英文思维逻辑差异,偏重依赖汉语进行英语学习而忽视英语自身的特点.为有效帮助四级后大学生减少中式英语,教师需要更加重视文化内核的输入,更加重视学生思辨能力的培养,更加重视有声思维和仿写技能的使用. 相似文献
10.
中式思维对中式英语句子的影响 总被引:1,自引:0,他引:1
叶莉 《内江师范学院学报》2009,24(9):83-86
语言和思维密切相关并相互作用,汉语和英语不同的原因之一就在于中英思维方式的不同。然而学生往往忽视了这种差异,因而在说写英语的时候出现了“杂交”英语,即中式英语。学生作文和翻译里出现的中式英语句子,体现中式思维对构建英语句子的影响。 相似文献
11.
“中式英语”影响了广大中国英语学习者对“标准英语”的学习。教师要在研究“中式英语”定义和“中介语”理论的基础上,从中英文化习俗、中英思维模式和中英表达习惯三个方面分析“中式英语”形成的原因,以避免“中式英语”对英语学习的困扰。 相似文献
12.
13.
关于中式英语问题的探讨 总被引:1,自引:0,他引:1
导致中式英语的原因主要是汉语思维和表达惯式的影响,以及欠缺对中西方文化差异的了解.本文通过进一步分析.从两种语言的语汇选用、中英语言运用的思维差异两方面揭示了中式英语产生的原因.通过时英语学习者常出现的中式英语典型的例举,浅析出原因,并探讨了解决的途径. 相似文献
14.
由于汉语思维方式或文化的影响,中国学生常生搬硬套、拼造出不符合英语表达习惯、具有中国特征的不规范的或畸形的英语,即中式英语。本文就如何避开母语干扰、提高英语口语的准确性进行了探索,并提出了如何避免中式英语的对策。 相似文献
15.
16.
在全球化和信息化的今天,英语作为一种国际性的通用语言。对于中国的英语学习者而言,在英语学习过程中必然会发生英语和汉语的不同思维方式的碰撞、调和、融合,最后以汉语的独特思维方式进行转换输出。写作作为语言的基本输出形式,反映了英汉两种不同思维方式的相互作用。写作中出现中式英语表达主要是由于受到母语思维方式的干扰而产生负迁移。旨在通过分析中西方思维方式差异对中式英语的影响及其几个表现,帮助学生在写作中尽可能减少使用中式英语,提高英语写作表达能力。 相似文献
17.
许虹 《湖北广播电视大学学报》2011,31(10):134-135
受汉语思维的影响,学生在英语写作中常常会出现一些中式英语现象。本文通过对学生写作文本的分析,主要探讨中式英语在词、旬、篇三方面的表现特征,从而提高学生英语写作水平。 相似文献
18.
徐俊健 《黑龙江教育学院学报》2012,31(1):149-151
近年来,英语在中国的广泛应用导致出现了两种具有争议的语言现象:中式英语和中国英语。中式英语是不合英语规范和文化的畸形英语,而中国英语是具有中国社会文化特色的英语。在中介语与语言石化的理论基础上,从中西文化背景差异和中英思维模式差异出发来理解分析"中式英语"与"中国英语"的现象与特征,以及形成和发展的原因,是一条可行的途径。 相似文献
19.
近年来,随着各类英语考试对书面表达能力的要求不断提高,英语翻译教学越来越受到广大中国教师和学生的重视.然而,很多学生的译文无法切题,思路混乱,语言支离破碎,根本的原因在于没有走出中式思维模式造成的误区,经常出现类似“Good good study,day day up”这样的中式英语,或者叫Chinglish.中式英语被称之为“具有汉语特色的英语”,是一种汉语及英语混合而成的合体语言. 相似文献
20.
学界关于中国英语和中式英语的研究已经走过了很多年。目前,主流的声音还是偏向于消灭"中式英语",让学生学习和接受地道正宗的英语。相反,对于中国英语的态度就温柔很多。本文结合连续体理论指出,中式英语与中国英语边界模糊,两者处于一个连续体中,在一定条件下,中式英语可以向中国英语转化。一定程度来说,中式英语是中国英语学习者达到中国英语甚至地道英语的必然阶段。因此,中式英语不是洪水猛兽,也不需要一避了之,本文试图就中式英语的前途进行探索研究。 相似文献