首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
随着社会经济的发展和全球化进程的加速,英语在经济交流中的应用也越来越重要,我国对高水平翻译人才的需求越来越大。因此,加强英语翻译教学管理显得至关重要。就目前来说,传统翻译教学中,教师一味采取传统教学对策,导致教学效率难以提升。而语块化教学模式在英语翻译教学中能发挥重要作用,有利于英语课堂教学质量的全面提升。基于此,对高校英语翻译教学现状加以分析,同时研究语块化教学模式应用于高校英语翻译的实效性,并提出语块化教学模式在高校英语翻译教学中的应用策略。  相似文献   

2.
在高校的英语翻译教学中,语块化教学模式发挥着十分显著的积极作用,能有效地提升高校英语教学质量。通过对高校英语翻译教学展开研究,进一步分析在高校英语翻译教学中语块化教学模式的重要作用和对策,以期对我国相关教学研究提供更有效的理论基础。  相似文献   

3.
相关的研究表明,在高校英语翻译教学中运用语块化教学模式能有效地提高学生英汉互译的地道性和准确性。在语块化教学模式的框架下,学生通过对语块知识的不断学习、积累和运用,继而提高自身的英语翻译能力。该文首先介绍了语块的定义和分类,接着从语块知识的学习、积累和运用来论述语块化教学模式的应用,希望对大家相关课题的研究有所启发。  相似文献   

4.
熊能 《海外英语》2014,(19):73-74
相关的研究表明,在高校英语翻译教学中运用语块化教学模式能有效地提高学生英汉互译的地道性和准确性。在语块化教学模式的框架下,学生通过对语块知识的不断学习、积累和运用,继而提高自身的英语翻译能力。该文首先介绍了语块的定义和分类,接着从语块知识的学习、积累和运用来论述语块化教学模式的应用,希望对大家相关课题的研究有所启发。  相似文献   

5.
本文通过对语块教学概念意义剖析,公示语翻译的概念和标准详细讲解,阐述了公示语翻译作为新型的语料库在大学英语翻译教学中起到了有效提高大学英语学习者英语翻译能力的作用。  相似文献   

6.
词汇教学的核心是突出具有明显集词汇、语法于一体特征的词块教学模式,基于Lewis的"构成语言的是语法化的词汇,而不是词汇化的语法"词汇教学观点及其观察-假设-实验的词汇教学模式,在英语翻译教学中采用OHEP法;实验结果证实了以下假设:学业成绩不同的学生对词块识别和运用存在显著性差异,对词块识别和运用水平与学业成绩呈正相关;对词块运用的熟练程度与学生的书面翻译成绩之间存在相关性。  相似文献   

7.
申彩云 《英语广场》2022,(29):110-112
长期以来,我国高校翻译教学一直采用较为单一的教学模式,即以教师为中心,知识教授为主题,学生在教学中主要扮演被动学习者的角色,由于这一教学模式较为乏味,教学成效始终不尽如人意。教师将翻转课堂这种新型教学模式引入高校英语翻译教学中,可有效提升课堂教学质量和效率。基于此,本文从翻转课堂的内涵特征入手,分析了现阶段高校英语翻译教学面临的主要困境,并提出了翻转课堂在高校英语翻译教学中的运用策略,以期为提升高校英语翻译教学的有效性提供一些帮助。  相似文献   

8.
翻译技能一直以来都是衡量学英语人的综合能力的标准,除了平时的英语学习之外,我国在英语四六级、考研等重要的全国性考试中,英语翻译占据着重要的地位。然而,在传统的大学英语教学课堂上,由于教学设备不完善、师资力量薄弱等原因阻碍着我国大学生英语翻译水平的提升。本文通过了解我国大学英语的教学现状,分析当前大学英语翻译教学中存在的问题,探究语块教学在大学英语翻译教学中应用的有效策略,从而提高学生的翻译水平。  相似文献   

9.
我国的英语教学对于语块理论的研究起步比较晚。该文主要通过对语块视角下的大学英语翻译教学策略的探讨(包括语块的提出及分类、语块的作用、语块的启示三个方面),旨在帮助英语教师提高英语教学效率,希望对大学的广大英语教师们的翻译教学有所帮助。  相似文献   

10.
我国的英语教学对于语块理论的研究起步比较晚。该文主要通过对语块视角下的大学英语翻译教学策略的探讨(包括语块的提出及分类、语块的作用、语块的启示三个方面),旨在帮助英语教师提高英语教学效率,希望对大学的广大英语教师们的翻译教学有所帮助。  相似文献   

11.
英语翻译教学是高职英语教学的重要组成部分,翻译的独特性和时代的需要要求大力加强高职英语翻译教学.从目前高职院校英语翻译教学实践来看,存在着学生英语基础知识薄弱和传统教学模式盛行等问题.考虑从从词汇学习、文化差异、教学内容调整、教学模式等方面加强高职院校英语翻译教学是提升高职英语翻译教学策略的现实选择.  相似文献   

12.
在分析语块理论内涵和传统英语听力教学模式的基础上,简述语块对听力教学的优势,探讨以语块教学为中心的英语听力教学模式。  相似文献   

13.
王浩 《英语广场》2016,(2):83-84
一直以来,我国大部分高校对于英语翻译教学都没有给予足够重视,而枯燥、单一的传统教学模式也在不断削弱学生的学习兴趣和信心,不仅制约了学生英语思维的进一步提高,也阻碍了高校英语翻译教学的创新发展。因此,在网络时代背景下,高校英语教师应与时俱进,改革与创新英语翻译教学模式,建立完善的课程体系,不断提升高校英语翻译教学质量。  相似文献   

14.
在当前的社会经济形势下,我们国家的高校英语教育工作逐渐受到重视,大学英语翻译教学模式在此种类型的环境下应用价值相对较高。基于翻译能力研究的大学英语翻译教学模式,能够较好的改善当前高校大学生的英语翻译能力,教学模式是为提升大学生整体的英语翻译水平。翻译能力的研究主要包含教学课程设定、教学模式设定、教学方式选择、师资能力、教学质量检测以及教学评估等方面,相关的教学工作人员应当紧密联系当前高校的教学实际情况制定相关的教学方案。本文将重点阐述和分析翻译能力以及大学英语翻译教学模式的基本情况,针对相关的教学提出相应的整改措施。  相似文献   

15.
学习英汉翻译能够提升学习者的社会竞争力,为出国深造及交流等夯实基础.在我国高校英语翻译教学实践中,教师可应用"SPOC+实体课堂"混合式教学模式,使学生扎实掌握基础英语翻译知识,提高英语翻译能力.目前,高校英语翻译"SPOC+实体课堂"混合式教学模式的实施仍面临许多困难,应采取相应举措,优化高校英语翻译的教学模式.  相似文献   

16.
任务型翻译教学模式在大学英语翻译教学中的应用,能够有效提升大学英语翻译教学的质量和效果,提升学生的英语学习兴趣和英语翻译能力,从而帮助学生更好地掌握英语的语言知识,增强学生灵活运用英语的能力。本研究主要对大学英语任务型翻译教学的构建意义和构建方式进行分析和研究,以期能够有效提升大学英语翻译教学的价值和作用,全面提升每一位学生的英语翻译质量和翻译水平,为学生未来的工作和发展奠定良好的基础。  相似文献   

17.
本文分析了目前大学英语翻译教学的现状,阐释了语篇分析在大学英语翻译教学中的重要性,进而对大学英语翻译教学中如何促成学生语篇翻译能力的建构提出一些建议。  相似文献   

18.
袁文娟 《英语广场》2023,(2):104-107
随着经济全球化的快速发展,世界各国之间日益频繁的政治、经济和文化交流需要更多英语人才。这样的时代背景对大学英语翻译教学提出了更高要求。当前部分高校受传统教学模式和教学观念的影响,大学英语翻译教学效率不高。本文分析大学英语翻译教学现状,进而提出针对性解决方案,以此提升大学英语翻译教学效果。  相似文献   

19.
李静 《学周刊C版》2024,(16):131-134
翻转课堂教学模式的应用为高校英语翻译教学创新提供了实践方向。在实际教学中应用这一教学模式,不仅可以打破传统教学模式的局限,设计出全新的教学思路,而且还能提高英语翻译教学质量,促进学生翻译能力的提升。基于此,文章主要论述了翻转课堂的概念和特征,解析其在高校英语翻译教学中的运用优势,并且探讨行之有效的实施步骤和运用策略,旨在帮助高校教师更好地运用翻转课堂教学模式,有效提高学生的英语翻译能力。  相似文献   

20.
陈军 《黄山学院学报》2009,11(6):133-136
当前大学英语写作教学存在理论研究欠缺、课程设置不合理和学生写作积极性不高等问题。将现有读写课程进行改革,重点是要加强学生的语块意识,教学中注重语块的有效输入,创设合作学习的良好氛围。进而建立“激活-创建”的图式化写作教学模式。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号