共查询到20条相似文献,搜索用时 0 毫秒
1.
在过去二十年中,语料库方法给翻译研究带来了巨大影响,起到了很大的推动作用。本文分析了翻译研究中范式的转变,从应用翻译研究、描写翻译研究以及理论翻译研究三方面,对基于语料库的翻译研究现状加以探讨,以期为翻译教学与研究提供新的理论框架。 相似文献
2.
赛珍珠名作《大地》是用本国语言描写异国文化的跨国文学作品的代表,对其译本进行比较研究能够更好地揭示译者风格与翻译实践的关系。依据国内外语料库翻译学理论,基于自建中英文语料库统计分析该作品在白话文运动时期的译本与现代译本,可以发现三个译本在类符/形符比、词汇密度、高频词汇上存在差异,指出时代背景、生活经历和翻译目的是影响译者风格的主要因子。 相似文献
3.
汤君 《语文学刊:高等教育版》2018,(1)
为方便国内同行掌握国际译界基于语料库的总体研究情况,简要介绍国际知名期刊META1998年第四期课题专号、两部英文专著、四部专题论文集,以及一些值得注意的单篇论文。在此基础上,反思语料库对于翻译研究的影响,以及语料库在翻译教学中的应用价值。 相似文献
4.
国内汉语单语语料库的发展最为迅猛,双语语料库(特别是平行语料库)和口语语料库的发展还有待提高;国外汉语语料库建设比较单薄,但还是吸引了一大批专家学者的目光。尽管现有的汉语语料库在使用权限、使用稳定性、语料选取等方面还存在各种问题,但各种单语语料库、双语语料库(特别是平行语料库)和口语语料库必定会呈现更红火的局面,而学习者中介语语料库的发展也将为汉语二语习得的实践和研究提供更大的帮助。 相似文献
5.
戴光荣 《福建工程学院学报》2015,(5):419-422
学界对林纾的研究卷帙浩繁。从描写翻译学发展的趋势及语料库在翻译文体、译者风格研究中的运用,探讨林纾译文语料库的创建,并描述林纾译文语料库的创建与标注,指出创建林纾译文语料库的重要意义。 相似文献
7.
杜海宝 《辽宁教育行政学院学报》2012,29(2):78-81
经过近十年的发展,生态翻译学的理论体系日趋完备,针对生态翻译学的理论研究与应用研究日渐增多,研究队伍不断扩大。作为一个全新的翻译研究范式,生态翻译学越来越显示出强大的生命力,为中国的译学建设,乃至人文社会科学发展做出了积极的贡献。 相似文献
8.
语料库的出现,为语言的教学和研究开辟了一个更加广阔的新天地。概括地介绍语料库的基础知识和语料库语言学所涉及的主要问题,旨在希望广大教育工作者意识到语料库及语料库语言学的重要作用,并将其应用到我国的外语教学和研究中去。 相似文献
9.
10.
11.
翻译学的构建在译界基本上已达成共识,但其学科地位仍不令人乐观。20世纪60年代以来,翻译研究走的是一种跨学科移植的途径。接受美学、读者反应批评、读者反应论及解构主义从不同角度对翻译学的多维层面产生了猛烈的冲击,蔚然而成一股理论潮流,使翻译学的跨学科趋势史无前例地变烈加剧。另外,被称之为比较文学中的翻译研究的译介学也入主翻译学,可以说,翻译学的跨学科多元架构形成了近期翻译学研究的基本走向。 相似文献
12.
语料库语言学近年来发展迅速,语料资源不断推出,研究方法和技术不停更新。在评阅近年来国内外大量文献基础上,结合实例阐述了语料库语言学研究的基本环节,包括语料库的选择、观察对象的确定、分析软件的利用。 相似文献
13.
语料库语言学研究综述 总被引:1,自引:0,他引:1
随着计算机技术空前迅速的发展 ,电脑语料库语言学对语言研究的许多领域产生了愈来愈大的影响 ,文章回顾了语料库的发展过程 ,举例探讨了它在语言研究和教学领域中的作用 相似文献
14.
15.
何常丽 《锦州师范学院学报(哲学社会科学版)》2009,(3):149-151
随着计算机技术空前迅速的发展,电脑语料库语言学对语言研究的许多领域产生了很大的影响。可以说,语料库中的语料对于语言相关的研究,如词汇学、语义学、话语分析、语言教学等都有促进作用。随着研究的深入,语料库的容量和范围都在不断扩大,其应用范围也在扩大。与此同时,语料库建设过程中也出现了一些问题。国内语料库发展迅速,从长远看,语料库发展有很大前景。 相似文献
16.
语料库语言学研究综述 总被引:4,自引:0,他引:4
梁旭红 《晋东南师范专科学校学报》2001,18(1):72-74
随着计算机技术空前迅速的发展,电脑语料库语言学对语言研究的许多领域产生了愈来愈大的影响,文章回顾了语料库的发展过程,举例探讨了它在语言研究和教学领域中的作用。 相似文献
17.
18.
关联理论(relevance theory)原是有较大影响力的认知语用学理论,但在其提出后不久即逐渐出现了向翻译学领域转向的现象,这是由于关联理论本身就对翻译具有极强的解释能力.翻译是交际的一部分,也遵循着交际的一般原则即关联原则.本文介绍关联理论及其能够指导翻译学的原因与指导内容. 相似文献
19.
《语文学刊:高等教育版》2016,(5)
目前法律翻译的教学和研究虽然取得一定成绩,但总体上仍比较薄弱,学界对某些关键概念的理解也有一定程度的偏差。我国法律翻译的实践取得丰硕成果,发展态势良好。为促进我国法律翻译教学及研究,保证翻译实践在科学稳健的道路上发展,提高法律的翻译质量,本文提出建立法律翻译学的设想。 相似文献