共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
2.
3.
中国社会科学院近代史研究所政治史研究室编辑的《清代满汉关系研究》,已由社会科学文献出版社出版发行。在清代268年历史中,满汉关系始终是影响社会发展的一条重要线索。这一关系的演变,不仅在很大程度上决定了清王朝的兴衰,而且对近代中国的走向产生了深远影响。该书是有关清代满汉关系的学术论集,系中国社会科学院重点学科丛书·晚清史论丛之一,16开共670页,分为清初满汉关系、八旗制度与满汉关系、边疆治理与满汉关系、晚清满汉关系、档案与文献等章节。 相似文献
4.
伴随着2010年国务院决定推动电信网、广电网及互联网三网融合决策的出台,媒介融合开始步入大规模产业运营阶段。媒介融合政策的出台,为河南卫视的运营创新奠定了政策基础和技术基础,本文从媒介融合的区域融合、产业融合、媒体融合和内容融合等四个维度探讨了河南卫视运营创新的转变方式和发展远景。 相似文献
5.
6.
7.
从20世纪90年代开始,英美两国为了因应传播科技的发展,制定和修改了一系列传播政策,打破了广播电视、电信和互联网的行业藩篱,有力地推动了三网融合。三网融合进程英国:英国是世界上三网融合发展最快的国家之一。1991年,英政府颁布了《竞争与选择:20世纪90年代的电信政策》白皮书, 相似文献
8.
9.
满族入关后,由于汉族移民的大量迁入,满汉杂居,相互通婚,加之清统治者对汉文化的推崇,盛京地区的满语在乾隆年间开始出现衰落趋势,在清代中后期,盛京满族陆续转用汉语. 相似文献
10.
11.
中国第一历史档案馆副研究馆员安双成主编的《满汉大辞典》,已由辽宁民族出版社出版发行.《满汉大辞典》是编著者二十多年研究的新成果,是继清代光绪年间编撰的《清文总汇》之后,在我国正式出版发行的第一部大型满汉文对译的工具书,全书共170万字. 相似文献
12.
《清代六部成语词典》一书最近由天津人民出版社出版。此书是《满汉六部成语》释义的工具书。《满汉六部成语》成书于清前期。目前已知的最早刊本,是乾隆初年编纂的,以后各朝屡有刊刻,广为流传。该书辑录了清代中央主要政务机关——吏、户、礼、兵、刑、工六部在处理日常公务活动中形成的档案常用语和专用词汇,共2570余条。其中多数出于各部的典章制度、政策法令或历史典故,内容丰富。清代编辑此书的主要目的,是为了便于官吏拟办满汉文公文的互译,同时帮助满族人学习汉语以及为应试者翻译提供参考。因此,清人在编辑此书时只将满文词义标明汉文的对应词,而对词的引申义及规制未作解释。这对今人正确理解清代六部档案用语,不能不说是个遗憾。《清代六部成语词典》的作者,在长期从事明 相似文献
13.
媒体政策把传统的新闻媒体视为上层建筑、国家事业的组成部分,而网络、移动终端等新媒体一开始就以生产力角色登场,在新闻原发等方面受到政策钳制。不同的政策取向,给新媒体和传统媒体走向融合道路设置了制度障碍。大力发展传播业,解放新闻生产力,应正视媒体政策存在的冲突,消除体制性矛盾。 相似文献
14.
始自技术和资本的联合驱动,媒体融合曾经展现出强势的打破边界的单线进化逻辑.2014年以来,中国由上而下的媒体融合政策在包容上述逻辑的同时,将媒体的新一轮变革放置在国家治理体系转型和治理能力建设的顶层设计框架里,凸显出丰富的政治意涵.换句话说,作为一个国家政策和改革方案,媒体融合进入政策议程,从一开始就是“推进国家治理体系和治理能力现代化”总目标的一个有机组成部分. 相似文献
15.
媒体政策把传统的新闻媒体视为上层建筑、国家事业的组成部分,而网络、移动终端等新媒体一开始就以生产力角色登场,在新闻原发等方面受到政策钳制.不同的政策取向,给新媒体和传统媒体走向融合道路设置了制度障碍.大力发展传播业,解放新闻生产力,应正视媒体政策存在的冲突,消除体制性矛盾. 相似文献
16.
"西关小姐"被称为广府文化的明珠,岭南文化的经典,其形象变迁成为岭南女性形象转变的先声.20世纪初,"西关小姐"的服饰逐步体现出开放性、多样性和功能性的特色,体现了岭南女性时尚典范、社会精英的新形象.这种变化,不但是满汉融合,中西交流的结果,更是近代岭南,乃至近代中国开眼看世界,与市民社会崛起的彰显. 相似文献
17.
随着科技的发展,信息技术突飞猛进,媒介融合的趋势进一步加剧.2010年1月13日,温家宝总理主持召开国务院常务会议,决定加快推进电信网、广播电视网和互联网三网融合.由此,媒介融合的理念上升到了国家战略层面.随着国家政策的出台,媒介间的融合从理想与期盼转变为现实与实践.
媒介融合走向
从2010年开始,有关于这方面研究的论文出现多篇,这些文章都或明或暗地点出了媒介融合已经成为媒介发展的必然趋势. 相似文献
18.
19.
在现存的满汉《合璧西厢》中,德国慕尼黑巴伐利亚国家图书馆所藏本是面貌独特的誊清钞本,较为全息地呈现了该本《合璧西厢》的成书过程。该书的翻译工作大约始于雍正四年(1727),终于雍正六年(1729),是在康熙四十九年(1710)所刊满汉《合璧西厢》之外独立翻译的满汉《合璧西厢》。它以当时最为流行的《金批西厢》作为汉文部分的底本,同时亦将《金批西厢》第五本完整翻译出来,对于弥补康熙四十九年刊本和帮助满语读者全面了解《金批西厢》具有重要价值。 相似文献
20.
三网融合的推进标志着我国将加快社会信息化进程。从1998年开始的政策倡导,到今天国家对三网融合的限期推进,广电系统迎来了通过传输渠道资源的整合而赢得跨地区跨行业发展的一大机遇,也将接受一次思想解放的洗礼。三网融合,是和谐融通之道,需要广电网、电信网与互联网三者洞开门户,优势互补,竞合多赢,进而福泽天下。 相似文献