首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 515 毫秒
1.
全球抑郁症人数正在逐年攀升,越来越多的研究者开始关注该领域。大量研究表明,个体的抑郁程度以及抑郁倾向与第一人称单数代词的使用频率呈显著的正相关。自我沉浸和自我聚焦均会导致抑郁症状的加重和第一人称单数代词使用频率的增多。检测社交媒体中第一人称单数代词的使用频率可以预测抑郁症的发生,减少第一人称单数代词的使用频率也能有效地缓解抑郁症状。未来研究需深入探讨抑郁个体言语理解过程中对第一人称单数代词的认知加工,尤其要加强对女性群体的关注;进一步明确其他心理问题是否也与第一人称单数代词的使用频率存在相关。  相似文献   

2.
人称指示语是语用学研究的重要内容。保险营销员在进行推销时使用的第一人称指示语有一定特点,对第一人称指示语的使用除了有一些常规用法之外,还有一些非常规用法,主要表现在:1.第一人称单数指称听话人;2.第一人称单数泛指一部分人;3.第一人称复数指称第一人称单数。这几种非常规用法是对礼貌原则的遵循。  相似文献   

3.
第一人称指示语非常规用法有:第一人称单数指代第一人称复数;第一人称复数指代第一人称单数;第一人称复数指代第二人称等。第一人称指示语非常规用法体现礼貌原则、语用移情和权势与等同的语用功能。  相似文献   

4.
选取中外120篇英语学术期刊论文的英文摘要建成语料库,采用定量定性相结合的方法,将中国英语学习者和本族语使用者在期刊论文摘要中第一人称的使用情况进行对比研究。研究发现,中国英语学习者在英文摘要第一人称使用方面与本族语使用者存在显著差异,中国英语学习者倾向于少用或不用第一人称代词,以表示客观;而本族语使用者多使用第一人称来表露个人观点。  相似文献   

5.
该文以韩礼德提出的人际功能为理论框架,分析中国大学生英语写作中人称代词所承载的人际意义。该文研究发现多数学生在作文中偏爱使用人称代词来表达人际意义。通过对学生作文中第一人称单、复数以及第二人称代词出现频次的调查,发现多数学生在作文中偏向使用第一人称复数,而较少使用第一人称单数。第二人称的使用频次居于第一人称复数和单数的频次之间。学生使用人称代词主要是为了能说服读者赞同自己的观点同时增加亲切感,但是频繁使用代词不符合英语议论文体写作要求,所以本研究的发现也说明被抽样调查的多数学生不熟悉议论文体写作的表达规范,而且对如何表达人际意义的方式也不胜了解。基于以上问题,今后的写作教学应该注重增加讲授英语人际意义表达的知识,以促进学习者写作水平的提高。  相似文献   

6.
该文以韩礼德提出的人际功能为理论框架,分析中国大学生英语写作中人称代词所承载的人际意义。该文研究发现多数学生在作文中偏爱使用人称代词来表达人际意义。通过对学生作文中第一人称单、复数以及第二人称代词出现频次的调查,发现多数学生在作文中偏向使用第一人称复数,而较少使用第一人称单数。第二人称的使用频次居于第一人称复数和单数的频次之间。学生使用人称代词主要是为了能说服读者赞同自己的观点同时增加亲切感,但是频繁使用代词不符合英语议论文体写作要求,所以本研究的发现也说明被抽样调查的多数学生不熟悉议论文体写作的表达规范,而且对如何表达人际意义的方式也不胜了解。基于以上问题,今后的写作教学应该注重增加讲授英语人际意义表达的知识,以促进学习者写作水平的提高。  相似文献   

7.
张国强 《海外英语》2012,(14):246-247
大量的研究证明,第一人称指示语在学术论文写作中发挥着关键性的作用。然而,对于篇幅较长,内容较为复杂的硕士论文中第一人称指示语使用的研究,却无人问津,该文对比分析了第一人称指示语(we,us,I)在两个概述语料库中的使用情况,探讨了we在概述语步中所发挥的语篇功能。该研究对写作学术论文中第一人称指示语的使用,有一定的借鉴指导作用。  相似文献   

8.
王玉 《南昌教育学院学报》2012,(12):161-162,166
本文对第一人称代词在英汉两种文化背景下的经济管理学术论文中的使用频率及其语篇功能进行了定量、定性相结合的实证研究,旨在发现在学术论文中,中国学者构建的作者身份与西方学者有何异同。对两个自建语料库中第一人称代词的使用频率及其语篇功能进行了对比,研究结果表明,汉语学术论文在第一人称使用上与英语学术论文存在较大差异:(1)尽管汉语学术论文语料库中出现了为数不少的第一人称,但均为复数形式;(2)中国学者更倾向于在权威力较弱的语篇功能上使用第一人称;(3)中国学者尽量避免在权威力较高的语篇功能上使用第一人称。这些差异表明,中国学者在学术语篇中构建的作者身份要弱于西方学者。中国学者倾向于把自己的观点"集体化",模糊自我和别人的界限,这种现象可能出于中国集体主义文化的影响和中国人的"他人关系倾向"。  相似文献   

9.
文章是对一系列中国学者自指方式的研究。这些研究的发现主要有两方面:一方面,国际上语言领域的英语母语作者主要用第一人称单数代词"I"来指单个的自己(例如:"I propose that...")。而中国学者在单个自指时却极力避免使用第一人称单数代词,他们更多地使用第一人称复数代词"我们"、第三人称名词短语如"作者"和无生命名词短语如"本文"来指称单个的自己。另一方面,中国的英语学习者在习得自指语用能力时并未呈现稳步前进的态势。他们在步入硕士研究生阶段后,逐渐远离英语的自指方式,越来越向中文中的自指规范靠拢。在博士学位其间,尽管他们对I的使用有所上升,但总体说来,他们的作者自指还是中式的,和英语方式相去甚远。  相似文献   

10.
语料库统计显示,美国总统就职演讲的主题词经历了显著变化:早期高频使用第一人称代词单数"我",近100年来变化为高频使用复数"我们";早期高频使用states(指美国国内)等词,后来频次陡然减少,而早期很少出现的world等词,近100年来的使用频次陡然增加;早期freedom,democracy等词几乎不使用,20世纪50年代后高频使用。另外,早期频繁使用station,methods所表达的意义,后来被position,ways等词取代。  相似文献   

11.
在汉语中"我"是一个简单的第一人称单数指示词,却能够表达丰富的含义。Marmaridou提出第一人称复数指示语具有不同程度的边缘性,并用符号将原型程度表现了出来。本文试图采用该表示方法分析汉语语言中"我"的边缘性特征,揭示其所表达的真正意义,从而对Marmaridou的理论进行补充。通过分析本文发现汉语第一人称单数指示语"我"具有边缘性意义。  相似文献   

12.
基于语料库人称代词our搭配差异研究   总被引:1,自引:0,他引:1  
利用中国学习者语料库、北京大学现代汉语语料库以及美国本族语大学生作文语料库LONCESS,本文考察了中国非专业学习者对第一人称代词复数our的使用情况.研究结果表明:中国大学生存在过度使用our的倾向,且搭配类型及其不平衡.探其原因是中国大学生书面语中口语化倾向严重、母语迁移和中美价值观的差异.  相似文献   

13.
李钥 《海外英语》2022,(23):51-54
基于中国学习者英语语料库(CLEC)中的大学英语学习者作文子语料库,通过对一般现在时中主语为第三人称单数的错误使用情况分析,发现八种误用情况及其出现的原因,即语际迁移、语内迁移和学习环境的影响,并提出教学中的应对方法。  相似文献   

14.
第一人称代词活用的现象在莎士比亚剧中十分常见,以《哈姆雷特》为例,从语用学及社会语言学的角度出发,对莎剧中复数第一人称指示语活用现象进行阐释解读。莎剧中第一人称复数指示语分为两大类:确指和虚指。莎剧中复数第一人称代词的确指用于包含第一人称单复数和第二人称单复数在内的确定群体,第一人称单数和除第二人称外的一个或多个第三人称在内的群体,第一人称单数和第二人称及第三人称单复数在内的群体。莎剧中复数第一人称代词的虚指是第一人称复数we指代说话者I和第一人称复数活用为第二人称。至于"let’s"用法,"let’us和let’s是有差别的,前者通常不包含说话者在内,而后者包含说话者和听话者双方,运用时也必须结合具体的情景语境加以判断。  相似文献   

15.
长期以来,叙事学界大多关注于第一人称单数叙述、第三人称叙述、第二人称叙述,而忽略了第一人称复数叙述这一重要领地。随着"非自然叙事学"的兴起,第一人称复数叙述在西方叙事学界迅速升温,成为当下叙事学研究的一个热点。本文主要从存在样态、指称范畴和意识再现等三个维度对第一人称复数叙述作了初步探讨,并在此基础上,对该论题的未来研究提出了建议。  相似文献   

16.
基于语言学国际期刊论文英文摘要语料库的检索和统计分析发现,摘要中第一人称指称由第一人称代词"I","We"来体现,指示指称则由指示代词"This"及冠词"The"短语来体现,两者在体现作者叙述当下研究方面无明显差异。论文英文摘要中恰当地使用第一人称代词有助于研究者轻松表达其观点,有效推销其研究成果。  相似文献   

17.
本文基于自建语料库,考察了中外医学者在国际期刊科研论文中第一人称代词(we,our,us)的使用频率及与"we"搭配的主要动词的使用情况,以探讨不同文化背景下作者身份构建方式的异同。研究结果表明:中国医学者在论文的四个部分都明显较少使用第一人称代词对个人观点承担责任和突出自己对学科领域的贡献,尤其是在描述实验方法、陈述和讨论实验结果时,与英美医学者在构建作者身份方面表现出很大差异。  相似文献   

18.
的英译对于整篇论文的内容和结构都有着举足轻重的作用。研究发现国内学者在医学论文摘要英译中第一人称和第三人称代词的使用存在分歧。基于德国功能派翻译理论的目的论和文本类型翻译论,通过自建医学期刊摘要语料库数据分析,发现国外本土医学论文摘要使用第一人称代词具有普遍性。故选用第一人称代词是可行的,既有理论依据也符合国外科技论文格式要求,利于促进国内外医学学术交流。  相似文献   

19.
<正>在英语教学过程中会逐渐出现单词I, we, you,he, she, it, they等。这让孩子们分不清东西南北,摸不着头脑。其中第三人称单数及其后面的动词的变化问题是最让人头疼的问题。如果不多次地重复讲解,估计是解决不了问题的。1.什么是第三人称单数?顾名思义,第三人称就是第三方。英语对话时I we是第一人称,其中我(I)是第一人称单数,我们(we)是第一人称复数;你和你们是一个单词(you)是第二人称;她/他/她(it he she)是第三人称单数,她们/他们/她们they是第三人称复数。除此之外,还有几种情况也  相似文献   

20.
本文用语料库方法考察了中国英语学习者与本族语者在使用英语名词单复数eye/eyes时的用法及其所表达的意义的异同。通过对中国学生英语口笔语语料库2.0中的笔语子语料库和英国国家语料库BNC中的eye/eyes的检索与分析发现:中国学习者和本族语者在使用eye的单、复数时都具有明显的差异性,复数eyes通常指人体器官眼睛极其功能,而单数形式eye除了表示眼睛及其功能之外,更多地用在习语中表达审视、检查和观点等比喻意义。与中国学习者相比较而言,本族语者在这两个词的使用上更加灵活多变、形象生动。本研究的结论旨在说明英语名词单复数不仅在形式上会存在差异性而且有些词的单复数所表达的涵义会有不同程度的区别。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号