首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
庄子认为最大的快乐是无乐,即没有世俗之乐,认为世俗所追逐的快乐"富贵寿善",它们是拖累人们、导致人们痛苦的根源,所以抛弃俗乐才能获得"至乐"。而"心斋""坐忘"便是对如何达到"至乐"的精神境界的修养,它要求人们保有宁静淡泊的心灵,保持本我,不被异化。在当今社会人们忙于积聚财富而又被物所奴役的同时,重视庄子的快乐观仍具有现实意义,它是使人在精神上摆脱物役,内心达到"至乐"的最佳选择。  相似文献   

2.
互文性是文本的一个基本特性,它泛指一个文本对其他文本的指涉现象。本文借用Kristeva的互文性理论为分析框架,以2010年广州亚运会会徽为例,尝试对多模态文本中的互文性进行研究分析,结果表明在文本创作过程中,外在的影响和力量被纳入其中,因此读者可以从更加宽宏的视野来把握和审视多模态文本。  相似文献   

3.
“厉与西施,道通为一”——庄子审丑观述评   总被引:1,自引:0,他引:1  
庄子认为,丑和美从道的观点看是同一的,万物一体,都是道的物化.在常人看来,"离形去知"的人是无用的,丑废之人是无用的;如果从道的观点看,物的有用与无用是相对的,无用之材也有大用.一个人如果能"坐忘","离形去知",使之形若槁木,心如死灰,就能入道,这样就能遭遇灾难而等闲视之,视生死如气之聚散,保持一种愉悦而自由的心境.庄子的审丑观是一种遁世的消极的人生现在美学上的表现,然而却具有深刻的辩证法思想和审丑的方法论意义.  相似文献   

4.
庄子哲学的特色和精髓在于他的小宇宙哲学。他所提出的“我与万物为一”及其独创的“心斋”、“坐忘”、“朝彻”、“见独”,貌似神秘,被有些人视为“唯心”,其实是打开人类灵性与智慧的大门,是对人类学的独特贡献,具有永恒的价值。  相似文献   

5.
外国文学作品对学生而言难度较大,引入熟知的中国文本,寻找可相互参照的层面,有助学生读懂作品,并获得文化的理解、审美的体验与思维能力的提升,实现素养的发展。本文以《老人与海》对读《愚公移山》为例,谈中西文本异同比较实现高中语文外国文学作品深度阅读的路径。  相似文献   

6.
在电子媒介时代,电子媒介文本诸如电影、电视、摄影、网络逐渐以传播方式上的优越性取代了语言文字文本的权威地位。但是语言文字文本有其固有的审美特质和人文属性,在与电子媒介文本的异质和互渗中得以创新和发展。  相似文献   

7.
李巍男 《文教资料》2012,(27):22-26
插图与评点都是对文本的一种解读,分别体现了绘图者与评点者的思想与观点。本文以师俭堂本《六合同春》为例,分析戏曲插图与评点之间的互文性,具体表现为插图营造的意境与评点形成呼应,插图表现与评点思想暗合,插图与评点形成冲突与反讽,另外插图也是一种评点,充当评点的功能。  相似文献   

8.
传媒时代加速了文学与影视的“互文”,这种“互文”关系无疑会对文学作品的创作产生重大的影响。本文以张艺谋改编《妻妾成群》为例,用互文性理论来阐释在传媒视域下文学作品的影视化改编。  相似文献   

9.
先秦时期的诸子散文具有丰富的民族文化特征。对于异国读者而言,要理解其中的内涵和作品的主题尚有困难。因此,如果要传递诸子散文中的文化信息,互文性理论对诸子散文的翻译提供了新的视角。文章考察了《庄子》、《孟子》译本中的几处具有文化特色的词的互文性处理方法,探讨如何利用互文性的微观视角最大限度地把原文中的文化内涵传递给读者,而提出文中加注释或脚注和阐释的翻译方法。  相似文献   

10.
在面临就业的情境中,大学生的决策话语集中体现出了大学校园语境与社会语境的交汇和整合。借助互文性分析和权力关系分析,可以透视大学生话语活动与社会现实构建之间的互动关系,解析大学生就业决策话语的价值形成策略。  相似文献   

11.
本文以意大利小说家卡尔维诺的作品为例,探讨在多元、包容、多样化的后现代语境中小说叙事策略的运用及意义:作者现身文本,进而从小说与现实、虚构与世界关系角度进行"自我拆台";互文性策略的运用,指明文学作品的总体意义总是超出本文范围变动游移;拼贴与戏仿,使作品变得滑稽,从而否定小说的现实模仿性、颠覆传统小说的意义之维,从而使读者在阅读中形成独特的阅读体验.  相似文献   

12.
2011年第四季度,美国媒体对中国房地产情况作了较多的报道。我国《参考消息》也编译了这些报道。对照这一组房地产报道的新闻原文和译文,我们发现编译过程中存在着对原文的删减与增添现象。从互文性理论看来,删减是因为原文中的背景材料已存在于中国读者的"前文本"中;而增添,则是互文限定策略,通过互文性作用努力限定语义,避免出现理解误读,以保障信息的准确性。  相似文献   

13.
黄敏 《中文自学指导》2006,(2):37-42,51
本次丽娃沙龙讨论“新闻话语分析”,新闻话语分析是一种跨学科的研究,大致可以归出两种思路,一种偏重意识形态分析,一种偏重语言结构分析。我们认为,不管采取何种思路,都应该重视文本本身,并且努力开拓针对性强的指导理论和分析技术,以确立新闻话语分析的学科地位。本次丽娃沙龙的一组文章从不同的角度进行了这种尝试:《新闻话语的互文性分析》利用互丈性理论,探讨了文本在表征现实、建构意义和传达意识形态等方面的功能;《新闻标题的构成性规则和调节性规则》利用言语行为理论,揭示了新闻标题偏误的意图动因;《名词化结构在新闻语篇中的衔接方式》利用语篇分析的衔接理论,讨论了名词化结构在新闻语篇中的主位衔接和述位衔接功能。 下期话题跨文化对话中的身份认同,关注此话题的研究者请登录丽娃沙龙网站http://www.cul-studics.com/bbs,参与讨论。[编者按]  相似文献   

14.
文章以《祝福》课堂教学实践为例,以“为什么要讲述祥林嫂的故事?”为主问题,基于课堂上学生即时生成的对文本的理解,通过重建教学环节中的具体问题,将课堂上突然出现的学生错误回答、质疑追问等转化为有效的教学资源,驱动学生与文本形成有效对话,引导学生进入文本深处进行思考,从而把握人物命运背后的社会文化因素,最终帮助学生寻找到作品真正的意义和价值。  相似文献   

15.
互文性理论自提出以来被广泛应用于各个领域。基于辛斌的互文性理论对中国外交部长王毅在2014北京APEC的演讲进行互文性分析。分析结果表明,发言人在外交演讲中以引用、提及、变换主体、阅读位置等互文手段作为支撑,使演讲更具说服力,在获取亚太各成员国认同的同时,也树立了中国开放包容的国家形象。  相似文献   

16.
《瓦尔登湖》中文译本所参照的文本即"前文本"不是被机械地模仿与重复,而是与《瓦尔登湖》英语原著产生内在的文本关联,从而产生新的意义。徐迟、王光林、戴欢三位译者对《瓦尔登湖》的互文还原有不同的处理方法,体现了翻译的互文还原的多样性。  相似文献   

17.
互文性作为一个分析工具,用来解释包括民间口承叙事在内的具体民俗事象具有很强的操作性。通过民俗学互文性理论解析辽宁西部蒙古族巴拉根仓故事中"一幅寿联"、"骆驼山风水传说"等故事素的内部关系与外部联系,深度论证了在民族文学比较中"文学平行本质"的论点。  相似文献   

18.
导游词是导游带领游客参观游览的口头语言,其中存在大量的文化因素。借助互文性理论,分别从词层、句层、话语层分析,找出隐藏在文化因素背后的3种常见互文符号:四字格、谚语、历史典故。同时,结合《张家界导游词》的翻译实例,灵活运用翻译方法,突显原文与译文的互文效果,强化汉英导游词的内在文化联系,从而减少入境游中存在的跨文化交际障碍。  相似文献   

19.
传统的英语教学模式侧重句法分析及语言讲解,而语篇教学模式是从宏观入手,抓住主要信息,然后再深入到微观的语言表达形式.互文性是理解一切文本的前提,它强调文本之间的相互依赖、相互影响.该研究通过对大学英语阅读教学现存问题的分析, 以美国黑人女作家弗兰纳里奥康纳的作品为例,将互文性引入教学领域,探讨了语篇分析教学在大学英语课堂中的应用,从互文性视角分析了外语教学中的阅读教学.  相似文献   

20.
马克思主义文论传入中国并成为主导中国的文艺思潮,与左联时期的留日学生不无关系,他们不仅是马克思主义文论的传播主体,而且在传播过程中结合实际,使之符合中国的国情。这些举动奠定了中国特色的现实主义文学发展道路,影响了后世文学理论与批评的走向。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号