首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
英汉思维模式存在差异,而这种差异又影响了语言的表达方式。本文结合大学英语写作案例,分析了英汉两个方面的思维模式差异对英语写作中语篇组织的影响,并简要提出了在大学英语写作教学中培养学生对思维模式差异的敏感性,提高学生的写作水平的策略。  相似文献   

2.
英汉两个民族在思维模式上的主要差异是形象思维与抽象思维、整体思维与分析思维、本体型思维与客体型思维的差异,了解这些差异,便于习得二语。  相似文献   

3.
语言和思维相互联系又相互作用。英汉思维模式的差异在英汉两种语言中对词法、句法、篇章等方面有不同的影响。本文结合大学英语写作教学的实践,从英汉思维模式角度分析大学生英语写作中词汇、句法结构和语篇三个方面存在的差异,帮助学生更好地了解这些差异,提高学生英语写作能力。  相似文献   

4.
语言和思维是密不可分的,人的语言表达是受思维方式支配的,英汉思维模式的差异使得英汉句型结构差异较大。因此,研究英汉思维特点,弄清其对句型结构的影响,对外语教学具有十分重要的意义。本文从英汉两种语言的定语排列顺序、状语排列顺序、时间取向与时间顺序等几个方面阐述了英汉两种语言表达方式的差异,指出英语教师在英语教学中如能注意培养学生的英语表达能力和思维习惯,将有助于推动英语教学实践。  相似文献   

5.
不同的思维模式体现了不同的语言表达方式,而中国学生往往受到母语思维的影响。本文分析了英汉两个民族在思维模式上的主要差异及其在语言表达上的差异,使习惯用母语思维的学生能克服汉语思维的干扰,主动地运用英美民族的思维方式,写出地道的英语文章。  相似文献   

6.
英汉两个民族不仅有不同的文化,而且还有不同的思维模式,反映在语言上,英汉两种语言在句法结构、用词特点、表达方式等方面也不相同。该文从思维与语言的关系、英汉两种思维模式的差异对语言的影响等方面探讨外语思维对母语的反作用,并就如何排除外语思维的干扰,提高母语的输出质量进行了探讨。  相似文献   

7.
由于英汉两种思维模式存在很大的差异,中国学生受到汉语思维模式的影响,很难写出地道的英语作文。笔者将从用词差异、句子结构差异和语篇结构差异三个方面分析英汉思维差异对大学生作文造成的影响,并寻求改进对策。  相似文献   

8.
不同的思维模式体现了不同的语言表达方式,而逻辑思维又是翻译活动的基础。本文拟从英汉两种语言在句子水平上的不同表达方式出发,初步探讨了英汉思维模式差异与翻译活动之间的关系。  相似文献   

9.
英汉思维模式差异与篇章的构建   总被引:1,自引:0,他引:1  
英汉不同的思维模式导致了英汉两种语言在篇章构建模式上也存在较大的差异.文章通过英汉两种思维模式的对比,分析了两种语言在篇章构建上的不同,为提高学生英语写作水平,更好地应用英语来谋篇布局提供借鉴.  相似文献   

10.
关于英汉翻译中结构转换策略的研究   总被引:1,自引:0,他引:1  
英汉两种语言和文化的巨大差异,给双语转换造成诸多的困难。排除和化解英汉思维差异的干扰和影响,认知两种语言结构互为转换的内在规律,是提高翻译精确性的必择之路。本文从思维与语言的关系入手.通过英汉思维模式的对比以及两种语言特点的分析,探索出翻译中的结构转换策略。  相似文献   

11.
英汉文化差异中思维方式的差异使得英汉两种语言各有其独特的神韵,了解英汉思维差异对理解英汉句子的结构差异有着重要作用。文章通过翻译实例说明英汉思维差异对翻译的影响,指出大学英语翻译教学应重现英汉思维差异知识的传授。  相似文献   

12.
透视英汉思维方式,突破英语学习瓶颈   总被引:1,自引:0,他引:1  
本文试从英汉思维方式对比的角度对英汉两种语言在造字构词,词语表达,行文遣句三个方面进行探讨,透视英汉两种语言差异在思维层面的规律,帮助大学生克服母语负迁移,彻底改变传统的思维模式,从而突破大学英语学习的瓶颈。  相似文献   

13.
李丽  高宪礼 《文教资料》2007,(10):109-111
翻译是两种语言间的交际活动。思维与语言紧密相连。本文从语言与思维的关系入手,探讨英汉思维模式在语言上的表现,揭示英汉思维模式的差异,寻找翻译中思维模式移植与转换的可行途径。  相似文献   

14.
全面培养学生听、说、读、写、译以及相应的跨文化交际能力,是大学英语新教学大纲提出的要求与任务。英语教学中探讨语言、思维和文化之间的关系,要注意英汉思维模式的差异对大学英语写作的影响。教师应在教学中分析英汉思维差异并帮助学生克服母语思维模式对英语写作的影响,在分析对比英汉两种语言的思维模式基础上,通过导入思维模式对比的教学来提高学生的英语写作能力。  相似文献   

15.
英汉两种语言都有丰富的习语。但是,由于地理环境、历史背景、风俗 习惯、宗教信仰、思维模式和价值观念等方面的差异,英汉两个民族在习语喻体选择方面体现出各自鲜明的民族文化特色。广泛、系统地了解英汉两个民族的文化,可以帮助学习者更好地了解英汉习语比喻喻体选择的因素,增强学习者的文化敏感性,准确理解英语习语,尤其是那些貌合神离的英语习语。  相似文献   

16.
在英译汉过程中,英语中的介词往往需要翻译成汉语中的动词。本文就此现象列举了35个英语例句及每句的汉语译文,并从三个方面探讨了出现这种现象的原因:英汉两种语言中介词在数量上及使用率上的差异;英汉两个民族思维反映现实的先后顺序的差异;3、英汉两个民族思维反映现实的角度的差异。  相似文献   

17.
英汉思维模式与大学英语写作   总被引:5,自引:0,他引:5  
学生在英语写作中存在很多问题。究其原因,根本问题出在英汉思维模式的差异上。据此,提出大学英语写作教学的关键在于帮助学生了解英汉思维模式及英汉语言结构上的特点及差异,培养学生英语语篇思维能力。  相似文献   

18.
本文从影响英汉思维模式的哲学根源入手,举例说明英汉思维模式的两点较为明显的差异及其在句子结构中的反映, 进而强调要学好英语,不可忽略思维模式对语言的影响。  相似文献   

19.
通过英汉两种语言在修辞学方面的种种比较,有助于学生主动克服母语的负迁移影响,提高英语学习效率和英语写作水平。文章从英汉思维模式差异、英汉遣词造句的对比分析、英汉语篇衔接以及英汉文化含义差异在修辞风格上的体现等四个角度去探讨如何有效地帮助学生克服汉式英语,全面提高学生英语写作能力。  相似文献   

20.
英汉思维模式的不同一直以来是困扰中国学生英文写作的一个主要问题。本文分析了英汉思维模式的差异和英汉句子特征;结合具体例子具体探讨了汉语思维模式在中国学生英文写作时对句子的负迁移作用并对如何缩小英汉思维差异、提高学生英语写作能力提出了对策。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号