首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
以学过4个月汉语的老挝留学生为样本,采用调查问卷的形式针对留学生对汉语语序的掌握情况进行调查。调查结果表明,留学生在汉语语序学习上的问题主要表现在定中结构语序、状中结构语序、语气词"了"的位置三个方面。分析得出老挝留学生在学习汉语中语序的重要性,并提出一定的教学建议,以期对留学生学习汉语有所帮助。  相似文献   

2.
本文通过分析英汉语基本句型的语序特点,进一步对英汉两种语言基本句型作了详尽对比,发现了它们在结构特点、造句规律和语用功能上的异同。了解这些对英语学习者进行英汉、汉英翻译时会有很大帮助。  相似文献   

3.
语序训练是汉语文教学的薄弱环节.传统的语法语序训练不能够体现实际语言交际中灵活的语序变化.在语用学视阈下,语境干涉、指示词语、话题和焦点、预设和言语行为、会话含义等语用因素都会引起语序变化,产生语义的改变和表达效果的差异.针对这些语用因素展开的语序训练可以使少数民族大学生更直观的体会到表达交际需要带来的汉语语序变化,体会到语序变化带来的语义差异,从而形成灵活使用语序的意识和习惯,有效提高汉语应用能力.  相似文献   

4.
先秦至南北朝时期,汉语的动宾语序有一个由前置逐渐后移的演变过程,用定量研究的方法可以科学地揭示其演变的动因,即:代词的高"有定性"是其前置的原因、语言类推力的作用使前置宾语后移、焦点标记是前置宾语后移的语用动力。  相似文献   

5.
本文根据研究范式的不同,分结构主义、功能主义和语序类型学三个理论背景,简要概述了汉语语序研究的历史和现状,归纳汉语语序研究中所涉及的理论框架,以及所提出的重要理论解释。在此基础上对汉语语序问题的研究作了一些理论思考。  相似文献   

6.
对比汉语与日语的语序,研究二者之间的异同,以期在对日汉语教学中最大限度地发挥语序的"母语正迁移"作用,避免语序的"母语负迁移"作用,为对日汉语教学提供有意义的参考。  相似文献   

7.
倒装是一种语法手段,用于表示一定的句子结构或强调某一句子成份。倒装句是英语语法中的重点,也是英语学习中的难点,同时它也是大学英语四级考试的重点。因此,掌握好倒装结构,对于理解英语句子的结构及其含义是十分重要的。  相似文献   

8.
汉语是典型的孤立语,和印欧语系有明显的区别,汉语缺乏严格意义上的形态变化,其表意手段主要通过语序和虚词。我们以对外汉语教学中"动词+处所词"这一结构为例,阐述汉语语序对语义表达作用的影响,进而强调语义分析法在对外汉语语序教学中的重要作用。  相似文献   

9.
语序是句子结构成分的线性排列规则,它体现词语(符号)之间的关系,是言内意义在句法层的突出表现,对于正确表达和理解属于不同语系的英汉两种语言来说起着决定性的作用。本文旨在通过对比英汉语序差异,帮助中国学生提高英语写作能力。  相似文献   

10.
本文分析黔南方言的四种特殊语序现象,并将之与侗台语、苗语进行比较,通过比较,我们发现,在长期的语言接触中,汉语与当地民族语言有一些共同之处。  相似文献   

11.
现代英语与汉语的正常语序或基本语序均属于"主谓(宾)"形式,这是由人类认知模式的相似性所决定的。然而,该基本语序在英汉语两种不同语言中所表现出的稳定性却并不相同。汉语句子在实际应用中的基本语序不如英语稳定。从三个平面理论的视角看,汉语基本语序的不稳定性主要是由语用因素造成的,而造成这一差异的根本原因是中西方在文化和思维方式上存在着巨大差异。  相似文献   

12.
汉语学习对英语学习的积极作用   总被引:2,自引:0,他引:2  
从实证的角度分析了母语(汉语)学习对外语(英语)学习的积极作用,从而强调:放弃或不重视第一语言学习是外语学习的障碍,加强汉语学习有助于英语学习。  相似文献   

13.
英汉两种语言在句子建构和句子内各小句顺序的安排方面既有相似之处,又有很多不同之处。本文从英语的突显语序和汉语的时序统御两方面分析英汉语言句子中的语序差异,使学习者对英汉语言语序差异有更进一步的了解,对其遣词造句,生成地道的英汉语句式很有益处,从而有助于提高学习者的书面表达能力。  相似文献   

14.
英汉并列结构的语序差异涉及语义、思维模式、语音、语用等等,本文通过对英汉语句翻译的差异对比,分析英汉并列结构的语序差异的内在原因。  相似文献   

15.
通过对倒装形式及原因的分析概括,阐述了倒装的基本用法。  相似文献   

16.
17.
汉语是中国人的母语,而英语是国人的第二语言,即它对大多数国人而言,既陌生又晦涩。如果想要真正了解和掌握它,只有理解好母语才能在英语学习中才能运用自如。汉语母语对英语学习影响是微妙而又深远的;对汉英两种语言的异同进行对比分析是掌握英语特点的一种好方法。  相似文献   

18.
英汉语言中语序有一定的差异,各具特点。以廖美珍教授的译作《在亚当之前》为例可以发现,英语语序灵活,常常会出现倒装的语序来加强语气、突出重点或平衡结构;而汉语中使用倒装语序的情况较少。在英译汉的过程中常常会变换原文的语序,将倒装变换为自然语序。廖美珍教授使用了倒装语序转换为自然语序以及同序转换等翻译技巧,使得《在亚当之前》这部译作不仅忠实了原文风格,而且流畅、地道,便于汉语读者理解和接受。  相似文献   

19.
随着社会经济的发展,国际间的互动、交流与合作日渐频繁,共建了一体化发展模式。目前,我国正处在改革开放的深入阶段,对英语专业人才的需求量与日俱增。合格的英语专业人才不仅要掌握足够的词汇量,还需要具备良好的语序语用能力,能够清晰地表达思维。因而,提高英语语序语用能力显得尤为重要。本文在对英语语序语用能力影响因素作出简要分析和论述的基础上,就提高英语语序语用能力的策略进行了研究。  相似文献   

20.
卡多是哈尼族下属的一个支系,卡多话是哈尼卡多人使用的语言。哈尼卡多人在学习普通话时遇到的最大的干扰来自于他们的母语——卡多话。找出在语音上和语法上哈尼卡多母语真正影响普通话学习的因素,研究其特征及规律,是帮助哈尼卡多人说好普通话的关键所在。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号