首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
很多辞书标明为现代汉语中才出现的词语或者义项,即现代汉语新词和新义,其实早在近代汉语文献中就产生了.在金、元、明三朝的史料笔记中,就存在不少被大型辞书认为是现代汉语才产生的所谓新词和新义.  相似文献   

2.
现代社会的进步和开放使英语新词进入汉语词汇系统成为必然。文章详细归纳了对中文中英语外来新词所涉及到的翻译方式,并分析评述了现代英语新词进入汉语词汇系统对汉语产生的影响。  相似文献   

3.
崔勇  陶薇 《文教资料》2007,(18):87-88
对于新词产生的原因和途径学界有了很多的论述,本文就新词产生的其中一个途径仿造来展开一些讨论,探究新词的产生和仿造这种方式结合的原因,仿造产生新词的方式,以及大量的运用新词对词汇系统产生的影响。  相似文献   

4.
新词小议     
新词是语言中新产生的词,是现代汉语一般词汇的主要来源。新词在许多情况下是与新事物、新概念联系在一起的。笔者从三方面来考察新词的定义、类型及产生方式。  相似文献   

5.
近年来,新词产生的数量和速度超过历史上任何一个时期,它以简约、新颖的面貌给我们的语言应用带来新鲜空气。新词新语的出现必然对现代汉语词汇系统产生一定的影响,尤其是当今社会,随着网络的普及和飞速发展,网络语言的诞生成为社会变迁对新词新语影响的一个重要表现。本文就网络中的代表词汇进行简单探讨,以加深我们对现代汉语词汇系统的认识和理解。  相似文献   

6.
新时期随着社会的不断发展,新词新义不断涌现.这些新词语有着汉语词汇普遍的特点,同时也出现了一些新的特点.很多学者对新词语的造词法予以关注,但大多是对于新词语总体的考察.本文对((现代汉语词典(2002年增补本)>所收的1200余条新词新义中动词新词的造词法进行考察,希望可以对动词新词的造词法特点有所了解.  相似文献   

7.
社会的发展使大量的汉语新词应运而生,不断涌现的汉语新词对英语翻译工作者提出了新的挑战。基于认知语言学的命题模式、意象图式模式、隐喻模式和转喻模式是现代汉语新词翻译的理论依据,恰当运用这四种模式,能够实现对现代汉语新词的有效翻译,为我国文化交流创造更好的条件。  相似文献   

8.
英语做为世界上使用最为广泛的语言,随着社会、政治、经济、科技等各种因素的发展,产生了许多的英语新词。同时,由于全球交往的日益频繁,这些英语新词也不可避免地给现代汉语词汇带来了巨大的影响。本文从各个方面探讨英语新词出现的原因及其给汉语词汇带来的影响。  相似文献   

9.
姚娟 《现代语文》2007,(12):122-123
一、语料中有关新词时间的界定 葛本仪先生在<现代汉语词汇学>中指出,所谓新词就是指刚产生的词,或者是产生后使用时间不长久的词.我们判断新词,首先应该有一个时间概念,也就是说,必须立足于某一个时段上来认识新词.  相似文献   

10.
现代汉语新词是词汇中最能反映人们思想观念以及社会变化的一部分词语,反映了现代汉语词汇的发展.新词的大量涌现,引起了社会广泛的讨论.本文将以《2006年汉语新词语》为对象,对新词做定量分析,归纳总结现代汉语的新词的性质、特点及造词法.  相似文献   

11.
随着现代社会的飞速发展,语言也在不断更新,汉语和英语都出现大量的新词以描述新事物和新现象。汉英新词产生于相同的时代背景,存在一些共同之处,但中西方文化背景的不同也造成了它们之间的差异,主要体现在新词的隐喻方面。通过汉语新词异同的对比分析,才能在翻译时采用相应的翻译策略,以促进中西方的相互交流与沟通。  相似文献   

12.
现代科学技术突飞猛进,政治、经济、社会生活变化无穷,是现代英语新词不断产生的原因。本文通过丰富的新词实例阐述了英语新词产生的社会背景及其构成来源途径,即通过各种构词法、赋予旧词新义、吸收外来词、创造全新单词等。英语新词数量与日俱增,来源也越来越多样,这是现代英语词忙的发展趋势。  相似文献   

13.
汉语新词的构建和理解都是人的认知机制运作的结果,体现了人的隐喻、转喻、类比等思维。该文以2006年度171条汉语新词为语料,对其中的62条表人的汉语新词作一认知解读,以期揭示汉语新词构建的思维方式以及认知的心理机制等,为现代汉语新词的进一步研究提供新的视角和参考。  相似文献   

14.
李远帆 《海外英语》2014,(7):113-114
英语词汇跟任何现代语言的词汇一样,一直在不断地演变发展。近年来,魔幻题材影视及文学作品广为流行,受到了很多观众的追捧。这类作品中经常出现作者自创的新词而这些新词为作品的翻译带来了困难。因此,该文简要介绍魔幻影视及文学作品中英语新词的产生途径,如:构词法、旧词新义、外来词借入和杜撰新词,并从音译法、直译法、意译法三个方面探讨其翻译策略,旨在为新词的翻译提供参考。  相似文献   

15.
现代汉语中,紧缩结构是普遍存在的语法现象.紧缩短语产生大量的新词,紧缩是构成新词的重要手段;紧缩短语还可以产生结构简单的短语;紧缩复句能产生简短、精炼,结构单一的紧缩句.本文就紧缩结构的语法现象作一些探索.  相似文献   

16.
随着社会的发展,人类文明的进步,人们不断地创造或发现了很多新事物、新现象,于是就产生了新词。例如,改革开放以来,汉语产生的“信用卡”、“股民”、“网民”、“美容”、“可持续发展”等新词,都与新事物、现象有关。  相似文献   

17.
叶祥桂  汪小琴 《华章》2007,(9):117-117
新词的大量产生是现代汉语词汇系统中突出的语言事实之一,加强对外汉语教学中的新词教学有重要意义:有利于扩大留学生的词汇量,提高他们的阅读和交际水平,有利于他们迅速融入汉文化之中.在进行新词教学时,可以从形式及文化内涵方面入手,以便学生真正的理解掌握新词.  相似文献   

18.
随着社会的迅速发展,汉语新词也在以前所未有的速度不断涌现.本文在大量汉语新词实例分析的基础上,从宏观的角度对汉语新词的特征和来源进行了分析,同时探讨了大众认知心理对汉语新词的产生、传播以及使用偏好的影响.  相似文献   

19.
当代,中国大量汉语新词随着科技、网络和生活方式的发展而产生并快速传播,对人们的生活产生了越来越大的影响。汉语新词是中国社会各方面发展的一面镜子,承载着丰富的文化内涵。"土豪"新词的翻译引发了人们对于此类词语的热烈探讨。本文将以巴斯奈特文化翻译观为指导,结合汉语新词的不同类别,尝试探讨汉语新词的英译策略。通过分析翻译过程中文化因素的处理,旨在为汉语新词英译探索一条更合适的道路,借以促进中外文化交流与繁荣。  相似文献   

20.
学校作为社会的一个重要组成部分,随社会的发展而发展,新事物层出不穷,反映在语言上就是校园新词的产生和流行。粉丝、PK等新词随着超级女生的走红迅速在校园流行。五彩缤纷的校园流行语有吸收外来词、新造词、旧词变新词等多种来源和产生的途径。校园流行语不但可以丰富汉语词汇,同时,也是了解青少年思想动态的重要途径。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号