首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
(第81~90种)Sioux苏族语-TechihhilaSlovak斯洛伐克语-Lu’bimtaSlovenian斯洛文尼亚语-LjubimteSpanish西班牙语-Tequiero/TeamoSwahili斯瓦西里语-NinapendaweweSwedish瑞典-JagalskardigSwiss-German瑞典德语-IchliebDiTagalog塔加拉族语-MahalkitaTaiwanese台湾话-WagaeiliTahitian大溪地语-UaHereVauIaOe用百种语言说“我爱你”…  相似文献   

2.
一、定义和名称 洋泾浜语(pidgin)是一种交际系统,它发展于操不同语言的人们之间,作为操不同语者进行贸易或其它目的的交际语言。从专门意义上讲,洋泾浜语指从两种或两种以上语言中吸收其构成成分的交际语(contact language)。洋泾浜语还有其它名称:“临时使用语”(makeshift)、“语际语”(marginal)、或混合语(mixed language)。  相似文献   

3.
正语篇学习是学生获取语言和实践语言的重要途径,是学生听说读写能力发展的重要阵地。牛津小学英语在高年级的教材中每单元都安排了一个语篇,可见语篇教学的重要性。如何有效地进行语篇教学一直是大家探讨的热点。正如心理学家格式塔所言心理学家格式塔所言:部分相加不等于整体,整体比部分的总和大,整体优于部分并决定部分的性质和意义。在小学英语课堂中,进行语篇整体性教学,对培养学生的语言运用能力尤为重要。在整体性语篇教学的过程中,应时刻关注语言作为一个  相似文献   

4.
一、语际迁移与外语学习的关系语言迁移是一种语言对学习另一种语言产生的影响,是第二语言习得过程中的一种常见现象。语言迁移分为两种:正迁移(positive transfer)和负迁移(negative transfer)。当母语的某些形式或规则系统同目标语相似或完全一致时,往往产生正迁移,对外  相似文献   

5.
一、引言(一)语码和语码转换在社会语言学中,语言、言语、方言、俚语等都可称为语码(code)。语码的运用与语境的关系是社会语言学的中心问题,语码转换(code switching)是其重要的一部分。语码转换指的是说话者在同一次对话或交流中使用两种甚至更多的语言变体。正如 Numan 和 Cater(2001;275)指出语码转换是“一种在话语间从一种语言转换到另一种语言的现象。”作为一种语言变体现象,它既可以是使用两种或两种语码以上的说话人的个人言语行为,也可以是存在或使用两种或两种语码以上的言语社团的群体言语行为。转换的数量,可以是一个词的转换也可以是几分钟的谈话的转换;转换的语码,可以是没有关系的另一种语言也可以是同一种语言的两种变体。本文要讨论的是在外语教学中母语和目标语之间的语码转换对目标语学习中语言输入有效性的影响。(二)外语学习中语言输入的有效性  相似文献   

6.
在现当代语言学界,人们把语言分为口语和书语两种形式.但是对"口语"、"书语"的含义以及语言、口语、书语三者之间的关系却未能清楚地揭示过,结果走进了一个自相矛盾的理论怪圈。如下图所示:(2)孤立地看,(1)、(2)、(3)局部似乎是合理的,但从整体、从各部分间的关系看,这简直是一团剪不断理不清的乱麻。其一,如(1)所示,逻辑上看,"口语"和"书语"是"语言"按其存在形式而划分出的两个下位概念,口语是听觉形象,以语音为表现形式,书语是视觉形象,以文字为表现形式;但如(2)所示,语言是"意义与音响形象的结合"。①这个语言只有一种形式,那就是所谓"活的语言"口语,根本不存在"语言"以外的书语。其二,人们在反传统语言学时承认有口语与书语之分.以为书语不能体现语言的实质,但谈到语言与  相似文献   

7.
语域 ,亦称语言的使用域 ,是指具体用途语言变体。语域具有三种特征 :1 语场 ,即话语范围 (fieldofdiscourse) ,根据题材可区分为专业性语言和非专业语言。 2 语旨 ,即话语意旨 (tenorofdiscourse) ,根据发话者与受话者之间的关系可区分为专业人员与专业人员、专业人员与非专业人员、非专业人员与非专业人员或普通人之间。 3 语式 ,即话语方式 (modeofdiscourse) ,按媒介而区分的变体有口语体 (spoken)和书面语体 (written)。本文把“语域”这一概念及其特征与教学实践结合起来进行具体阐述  相似文献   

8.
语际语(interlanguage),是指学习者在学习目的语的过程中出现的一种独特的语言。这种语言的使用大致分为两种情况:1.母语或第一语言与目的语相混合使用,组成句子表达意思,例如"Ican跳绳verywell"。2.全部使用目的语,却改变句子的正确语序,使用句法错误,但仍能表达意义的句子。例如:Goyouandlookit(你去看看它)。语际语不能被视为错误,它是学生从单语者转变为双语者的过渡现象和暂时现象。它表明学生正在充分发挥他们语言方面的创造力,努力借助第一语言或母语的理解来使用目的语表达有意义的思想。因此,对学生语际语的使用应该多加鼓励。  相似文献   

9.
语码(code)是指人们用于交际的任何符号系统,可以是一种语言,也可以是一种方言、语体或语类。语码转换(code switching)是指在同一次对话或交谈中使用两种甚至更多的语言变体。语码转换是语言接触中的普遍现象,在言语交际中,它是一种有效的交际策略。语码转换不仅是一种讲话技巧,也是一种特殊的言语行为,它既传递语言信息又具有社会意义,反映说话人的社会背景、经济地位、文化素养、民族出身等方面的信息。流行歌曲中语码转换的现象同样体现了其独特的语言功能和社会意义。  相似文献   

10.
韩玉雪 《现代语文》2007,(11):95-96
中介语(interlanguage)又称过渡语.这一术语最早是由英国语言学家Selinker1972年在其论文中首次提出的.中介语是一种独特的语言体系,它既不是母语也不是目的语,而是一种过渡语,是学习者在学习新语言时创造性使用的一种语言,即学习者利用已有的母语(NL)和目的语(TL)的有关知识不断借助假设-验证手段对现有中介语体系进行补充和修正,使这一体系循序渐进地向目的语靠拢.  相似文献   

11.
一、引言对优秀语言学习者(Good Language Learner)的学习策略的研究是二语学习策略早期研究的一个重要组成部分。Rubin(1975)指出,研究语言学习成功者,是一种行之有效地判定语言学习策略如何影响语言学习的方法。策略一旦得到确认与证实,并能以此培训语言学习欠成功者,对于二语教学水平的提高具有巨大的作用。Nunan(1991)也认为目前的大部分二语学习策略偏向研究的目的是总结出语言学习成功者的特点。Rubin(1975)通过录像观察成功语言学习者的学习行为,归纳出成功语言学习者的七个特征:(1)主动、精确的猜测者;(2)具有强烈的交际欲望;(3)…  相似文献   

12.
语言是人类最重要的交际工具,包括有声语言和无声语言,前者如言语(口头语)、口哨语、木鼓语等,后者如书面语、哑语(即手势语)、旗语等.本文主要介绍的是口哨语、木鼓语和手势语这三种特殊语言.尽管各种语言有着不同的特点,但无论哪种语言的原则都是以声音的形式固定意义,这点是可以肯定的.  相似文献   

13.
语言环境和儿童语码选择、转换研究   总被引:2,自引:0,他引:2  
处于普通话和方言双语码环境下的儿童,在语言习得期就接受两种或两种以上的语码刺激,会发生语码的选择和转换.处于不同语言环境下的儿童所表现出来的语码选择和转换的情况是不一样的.根据调查我们认为:(一)处于多语码环境中的儿童选择何种语码作为自己的主要交际用语,取决于他的家庭中何种语码是强势语码;(二)愉悦舒适的人际环境对处于语码混杂的语言环境下的儿童的语言能力和智力的发展有一定的促进作用;(三)至少在3岁之前,儿童只能掌握有实际使用价值的语码.在第二语言的教学中,应该营造真实的交际情景,让学生切身体会到该种语言的使用价值.  相似文献   

14.
近年来,高考英语试题的一大特点是特别重视从语篇的层面上考查学生的能力。语篇是指运用中的语言,是语言运用的基本单位(semantic u-nit)。语言能力模式可概括为: 语篇的衔接与连贯是语篇的核心。语篇衔接框架包括指称、替代、省略、连接等语篇衔接的语法  相似文献   

15.
本文介绍了事件相关电位(Event-related potential,ERP)的基本原理和在语言学习研究中的运用,概括了二语学习关键期、二语学习与母语学习异同的ERP研究证据,力图回答二语学习者能否用学习母语的方式学习二语。最后,得出结论:(1)ERP是用来标志语言理解和产生过程中所涉及的知觉和认知过程的先进技术。(2)使用ERP研究第二语言学习和加工具有独特优势:不要求作出外显反应,即使在外显行为没有显示学习的时候也能揭示内在学习特点和规律。(3)二语习得有关键期效应,其间习得年龄与最终成就存在强烈的负线性关系,二语迟学者达不到母语一样的熟练程度。(4)二语学习者能否用母语的学习方式学习二语取决于以下互相关联的因素:初始学习二语的年龄、语言结构的相似性、对特定的违规语言现象产生预期能力的高低、二语的熟练程度。  相似文献   

16.
委婉语(Euphemism)是人类语言使用过程中的一种普遍现象,是人们谈论那些令人不快或尴尬的事情时所使用的较为礼貌的说法。本文着重分析英语委婉语的翻译。通过对委婉语的主要翻译方法:直译、意译、移植法、变通法的介绍,帮助英语学习者了解语言文化,提高交际能力,从而成功地进行跨文化交际。  相似文献   

17.
乐俊蓉 《文教资料》2006,(27):127-128
一、中介语理论简介中介语,也有人译为“过渡语”或“语际语”,是指在第二语言习得过程中,学习者通过一定的学习策略,在目的语输入的基础上所形成的一种既不同于其第一语言也不同于目的语、随着学习的进展向目的语逐渐过渡的动态的语言系统。(《对外汉语教育学引论》)中介语(interlanguage)理论是在认知心理学的基础上发展起来的,它是指由于学习外语的人在学习过程中对于目的语规律所做出的不正确的归纳和推论而产生的一个语言系统。“中介语”一词是英国语言学家Selinker于1969年在其论文《语言迁移》(Language Transfer)中首先使用。197…  相似文献   

18.
语篇的构成依赖于衔接.衔接是语篇内的句子在语义和表层结构中的连接方式,是有形网络,具有明显性;完形填空是以格式塔心理学为理论依据,综合考查考生英语语言知识能力、语篇分析能力、逻辑推理能力和综合运用实践能力的一种测试形式.文章旨在运用语篇的衔接来阐释完形填空的谋篇及解答,从而为外语教学提供一个新的视角.  相似文献   

19.
英语的委婉语及其应用   总被引:3,自引:0,他引:3  
英文euphemism(委婉语 )一词源自希腊语。词头eu意思为good(好 ) ,phemism意思是speech或saying(言语 ) ,因而其字面意义是tospeakwithgoodwords(说好听的话 )。委婉语是人们在交际中用来表达不宜直言的人或事物的言语。它既是一种语言现象 ,也是一种文化现象。从修辞学的角度讲 ,它是一种修辞手法 ;从民俗文化学的角度看 ,它属于行为禁忌民俗的一种特殊现象 ;从委婉用法的内容看 ,更是丰富多彩。委婉语一般可分为两大类 :传统委婉语和文体委婉语。一、传统委婉语所谓传统委婉语是与…  相似文献   

20.
《牛津小学英语》(以下以该教材为例)中的A板块为语篇教学,目前该板块在单元中的教时安排存在以下两种情况:第一种是将语篇作为单元的第二或第三教时,即从词汇(B板块)和句型结构(C、D板块)入手,再对语言功能(A板  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号