首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 92 毫秒
1.
现代汉语中有一部分副词,如“都”“也”“还”等,它们在作状语充当修饰,限制成分时,除了对谓词在时间,范围,程度,方式,情态,语气等方面有修饰,限制作用,它们还有一个指向问题,其中,程度副词“最”的语义指向尤为复杂,在“最”制约其它成分的同时,它还受语言环境等其它因素的制约,从而影响“最”的制约作用。  相似文献   

2.
语意已完、停顿较大的语言片段,我们管它叫义句;语意未完、停顿较小的语言片段,我们管它叫音句.由音句进为义句的过程,就是汉语中积词而为句、积短句而为长句的造句过程.在科技英语的翻译中,很多学生不了解这一造句之法,经常照搬原语结构,结果导致译文晦涩难懂,甚至不知所云.在翻译有复杂包孕结构的难长句时,我们应将英文原文中的一个义句拆分为几个音句,然后按时间、空间和逻辑关系加以重排,同时还应调整语序,应突出信息焦点.  相似文献   

3.
句子的理解是一个心理过程。读者首先通过句法策略与语义策略来分解句子的组成部分,然后建立各个命题,并把这些命题之间的关系联接起来。从句法策略、语义策略引发出释句、分解、语境、词类、句型、句法、标点符号。逻辑连接词等理解英语句义的策略。以利于培养学生掌握正确理解英语句义这一阅读技能。  相似文献   

4.
附加义是现代语义学中七个语义单位之一,在语义表达和分析中具有一定作用。但历来对于句义附加义论述较少。为此本文只作一点浅显简析。  相似文献   

5.
存在句在日常应用中使用频率很高.本文通过对存在句的认知理据进行探讨,从语法化的角度对存在句进行分析.对于英语学习具有一定的意义.  相似文献   

6.
从纯句法角度看,自然语言表达式表现为由小到大生成的连续符号串。大多数情况下,这些符号串的语义追随句法进行毗连组合。但在不少场合下,这种句法和语义的对应出现错位,句法的生成和语义的组合对应不起来,即句法上分离的符号串在语义上是不可分离的整体。这就是自然语言中的非连续结构,而复合量化句呈现出独特的非连续性特点。本文先后介绍范畴语法和蒙太格语法对非连续结构的处理方式,对此做出一些扩展,最后评价两种方法的优劣和需要探索的问题。  相似文献   

7.
英语中有些结构和句子从表面上看是肯定形式,但却表示否定意义。如:  相似文献   

8.
由于语言学界对句义研究至今少有实用成果,一线教师又穷于应付海量试题,很难作深入系统的探究。本文从语言学的视角切入,整合数十年教学经验,提出了一套同义结构转换的句义解读方案:变换语序、变换词语、分解与加合、缩略删减、归纳概括、逻辑引申、多式共用、章内互文。  相似文献   

9.
关于转述句,传统语法从句法形式出发认为当转述小句出现中句首时,直/间接引语是转述句的宾语或补语,它与转述小句之间是从属关系,当转述小句不出现在句首时,它被视为评述分句,直/间接引语被认为是主句,章根据系统功能语法的有关理论,把直/间接引语与转述小句之间的关系看作是语义投射关系,在转述小句出现在句首的转述句中,间接引语与转述小句之间是主从的依存关系,在转述小句不出现在句首的转述句中,直/间接引语与转述小句之间是并列关系,同时也指出Halliday和Thompsom关于投射理论中存在的不足。  相似文献   

10.
11.
“怀疑”的词义、宾语和句义   总被引:2,自引:0,他引:2  
“怀疑”一词的多义造成了“主语+怀疑+陈述小句宾语”的句义模糊。影响词义选择、句义理解的因素有两类焦点、概率和礼貌原则等。  相似文献   

12.
责任和责任心的涵义与结构   总被引:2,自引:0,他引:2  
责任是人应主动承担的角色义务和对其因过失所造成的后果应承担的责罚,它有义务和后果两层涵义。责任心是个体自觉地做好分内事务和履行道德义务的心理倾向,是个性心理品质成分中自我特征维度上的重要内容,它有角色分内职责和角色道德义务两个方面的涵义。从心理品质结构的角度看,责任心包括责任认知、责任个性和责任适应三个方面。从责任关系的角度看,责任心包括环境责任心、自我责任心和社会责任心三种类型。责任心是一种通过责任认知、责任个性和责任适应的动态形式表现出来的静态品质,它是责任心过程结构与责任心关系结构相互制约、相互影响的统一体。  相似文献   

13.
根据是否考虑特定的言语场 ,义句可首先分为静态义与动态义。静态义句指某个句子在不考虑特定的言语场时具备的意义 ,包括基本义句和附加义句。基本义句指义位或义位组合后产生的字面上的意义 ,蕴含义与预设义都是义句基本义的下位概念。附加义句包括形象附加义句、情感附加义句、语体附加义句、风格附加义句 ,前三种义句和义句包含的义素存在一致关系。动态义句指言语交际中的实际义句 ,是言语场对静态义句的选择结果 ,包括动态基本义和动态附加义。静态义转为动态义 ,表现为四种结果。  相似文献   

14.
在英汉翻译中,要正确理解原文,选择词义,须从句子结构以及词的多义性,词的文化内涵及旧词新义等几方面下功夫。  相似文献   

15.
重动句是汉语中颇具特色的句式,历来学者对其研究很多,对重动句进行初步的分类,并将重动句与其他句式进行对比,进而对重动句的独特价值进行分析阐释。  相似文献   

16.
义借简析     
本文对“义借“之说的形成、内容等作了简要介绍,指出其实质就是混淆了真正的假借与引申、同源的区别,并分析了各家在这个问题上的不同观点.笔者认为,“义借“的说法既违背了许慎定义的本意,又给假借概念的理解造成了混乱,故以不用为宜.  相似文献   

17.
词的义层   总被引:1,自引:0,他引:1  
汉语多义词是在长期发展中逐渐积累而形成的。一个词的各个意义,是层积状,并不处在同一层面上。一个义位表示一个义层,义层是以义位层层相叠的形式存在的。义层和词义结构存在着密切关系。义层的形成往往反映词义系统内部的调整,同时又促进新的同义系统的形成。  相似文献   

18.
通过深层结构的剖析,逻辑推理和语法分析,揭示某些结构相同的句子的正误或意义差别。  相似文献   

19.
《孟子》中的散文 ,巧妙地运用问句、反问句、排偶句等句式 ,大大增强了文章的修辞效果 ,使得文章如长江大河 ,气势磅礴 ;像万钧雷霆 ,具有雄辩威力  相似文献   

20.
“句子意识”是把握翻译技巧的核心意识,它包括句子认知意识、句子运用意识和句子吸收意识。构建和培养句子意识是提高翻译能力的必要条件。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号