共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
范菲 《浙江传媒学院学报》2009,16(4):70-72
现代社会是一个充满广告的世界,广告英语作为一门应用语言已从普通英语中独立出来,并有着特殊的语言特征。从修辞手法出发,结合大量成功典型的广告英语资料,探讨广告英语特色,有助于提高撰写和欣赏英语广告的能力。 相似文献
2.
英汉广告语言的相似性从语言学角度分析,广告语言是属于特定语域的语言。不管是英语广告还是汉语广告,都有彼此共同的话语范围、话语方式和话语趣旨。再有,无论英语广告还是汉语广告都是向消费者进行宣传、销售产品,使人产生购买欲并能过目不忘。 相似文献
3.
双关语是英语广告中较为常见并且非常受欢迎的修辞手段。由于语言、文化及表达习惯的差异,双关语在翻译的过程中较为艰难,并也在翻译界存在一定的争议。本文通过对英语广告和双关语的特点、功能及其对其两者之间的关系分析了解,从翻译学的角度,利用翻译学理论,对双关语在英语广告中的翻译做出初步的探讨。 相似文献
4.
英语中相当于汉语“广告”一词的Advertising源于拉丁语“Advertere”,意为“唤起大众对某事物的注意,并导入一定方向所使用的一种手段”。在现实生活中,广告充斥于社会生活的每一个角落,以视觉形式、听觉形式等手段吸引着公众,广告几乎离不开语言的运用,广告语言是广告的第一要素。广告语言一方面作为独特的文体语言,具有音韵优美、节奏和谐,用词富有情趣、诙谐机智、句法洗练、生动的特点;另一方面,广告语言作为商业应用语言,又具有艺术欺骗性。 相似文献
5.
英语广告生动有趣地宣传商品的特征,形象逼真地向消费者描述商品,常常运用多种修辞手段,以增强语言的表达效果,加强消费者对商品的印象.本文通过广告英语中修辞的研究,阐述了广告英语是一种商业价值很高的实用文体.修辞的运用,使得广告英语语言凝练、节奏和谐、韵律优美,从而增强广告的鼓动性和说服性,使消费者购买产品,达到推销产品的目的. 相似文献
6.
语言具有模糊性。我们常利用语言的模糊性制造特定的语境效果。广告在商业信息传播中起着重要作用。为了树立公司形象、吸引消费者和提高销售量,模糊语经常被使用于英语广告中。本文试图通过对英语书面广告中形容词、动词、副词、名词和代词的模糊性的分析,以研究模糊语在英语广告中的语用功能。 相似文献
7.
社会语言学是研究语言与社会关系的学科,侧重于语言在不同社会环境下的使用情况。广告语言是广告的核心,任何一则广告都要运用语言来表现其主体与创意。本文从跨文化比较的角度,分析中英广告传媒语言的特点,以及社会语言学在广告传媒语言研究中的地位与作用,为广告语言的制造者与广告受众提供参考,促进广告传媒语言的健康发展。 相似文献
8.
社会语言学是研究语言与社会关系的学科,侧重于语言在不同社会环境下的使用情况。广告语言是广告的核心,任何一则广告都要运用语言来表现其主体与创意。本文从跨文化比较的角度,分析中英广告传媒语言的特点,以及社会语言学在广告传媒语言研究中的地位与作用,为广告语言的制造者与广告受众提供参考,促进广告传媒语言的健康发展。 相似文献
9.
双语教学是指用外语尤其是英语作为课堂主要用语所进行的非母语语言学科的教学,在广告教育体系中开展双语教学有其自身的重要意义。文章从阐述双语教学的定义和实施的必要性入手,分析了当前高校广告学科双语教学的问题,并结合在广告学专业中已开展的双语教学实践,从课程体系、教学模式、教学形式和教材编选等角度探讨提高广告学双语教学水平的对策。 相似文献
10.
广告语言是一种劝导说服性的语言,而语用预设本身具有的特点和广告的语言特征有很多相同之处,因此语用预设成了广告语言中一个非常重要的语言工具。笔者从一些著名的英文杂志中搜集了100个广告,并主要对这些广告的标题和标语中的语用预设的类型进行了研究。 相似文献
11.
模糊词汇应用于广告具有得天独厚的优势,可以更好地服务于广告的最终目的。而广告中模糊词汇的成功翻译也将直接影响其在译语读者中的宣传效果。本文分别从形容词、动词、拼写变异词、比喻词、模糊限制语五个方面探讨英语广告中模糊词汇的语用功能并就实例对其翻译进行详细的分析。鉴于英汉两种语言的差异,为了最大限度地再现英语广告中模糊词汇在译文中的宣传效果,在翻译英语广告中的模糊词汇时,译者既要正确理解和推断其基本意义,又要结合交际情景、原文和译文的文化背景等再现模糊词汇在原文中所产生的语境效果。 相似文献
12.
广告音乐是用世界通用的音乐艺术语言宣传商品以产生积极的商业效果。广告音乐具有吸引性、记忆性、形象性与概括性等特点,它从感情上影响受众的情绪,营造氛围,以创造商品的音乐形象。本文从广告音乐艺术手段的特点以及广告音乐的创意等方面分析音乐在广告创意中的作用。 相似文献
13.
广告信息必须通过语言符号和非语言符号来传播,其中的语言符号就是广告文案。语言符号具有准确性的特点,广告中最重要的信息往往通过广告文案来表现。 相似文献
14.
15.
16.
新媒体广告在世界一体化大潮中,广告呈现出两极化趋势:一是母语化,即以母语为介质,针对本土受众进行品牌传播;二是全球化,即遵循英语实际成为国际通用语言的现实,以英语为介质进行全球化品牌传播。在这种两极化的新媒体广告趋势中,亚洲多语种新媒体广告形成一种"母语—英语"的跨越,并使得地域概念的亚洲被消解了。可期待的是:因新媒体的链接功能,有望在自由链接中重新获得新媒体广告碎片的亚洲国家间彼此聚合;但亚洲整体性消解却是不可阻挡的趋势。 相似文献
17.
在西方学术界,文体学作为广告话语研究的一种视角已被广泛运用。这种研究主要包括以下两个方面:其一是对广告"语言"本身的分析,通过对广告文本的语音、语法及修辞等细微层面的分析,探讨广告话语修辞与传播功能之间的关系;其二是对广告"语域"的分析,也就是将广告文本置于更为广泛的社会语境中进行分析,从而寻找最为有效的传播方式。文体学作为广告研究的一种范式,不仅能够从微观的语言层面进行广告文本的话语分析,也能够从宏观的社会语境层面进行探讨。这种双重的阐释功能,为广告学研究中指出了一种新的理论路径。 相似文献
18.
本文从关于全球化的最早论述入手,概论全球化进程及全球化理论的演变发展,具体分析英语在不同时期的传播及发展趋势,力图从语言发展的角度来映射全球化进程的特点和方向,为全球化理论和英语语言研究提供新的视角。 相似文献
19.
20.