首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
独立战争后,美国虽建立起了独立的政治制度,但在语言上却一直使用英国英语。韦伯斯特提出美国应当确立美式英语,他为此编写了《美国拼音课本》,并编撰了《美国英语词典》。韦伯斯特的这些母语教育思想启示我们要思考母语与国家的关系,确立母语在教育中的重要地位,规范母语并重视母语教育。  相似文献   

2.
英语母语教师在语言方面具有一定优势,该群体在国内高校英语教学工作中的现状受到越来越多的关注。文章以中国高校为背景,客观地评估了英语母语教师的现状和地位,围绕英语母语教师和非英语母语教师的差异展开研究,为优化母语教师及非母语教师的教学现状提供了针对性建议和方法。研究结果表明,应正确对待英语母语教师在英语教学中的贡献和地位,逐步改善非英语母语教师的现状,从而达到相互促进的预期效应。  相似文献   

3.
随着中国的日益开放,英语作为一门世界性语言已发挥越来越重要的作用。中国学生的英语学习是在基本掌握母语的基础上进行的,因而不可避免要受到母语及其他知识经验的影响。  相似文献   

4.
王艳强 《海外英语》2011,(12):343-345
语言迁移一直是二语习得研究的重点,但在以前的研究中学者们将注意力放在研究母语对第二语言的影响上,关注第二语言对母语影响的却不多。实际上,二语习得过程中学习者的母语不可避免地要受到第二语言的影响,第二语言中的某些语言形式会向母语迁移。文章运用结构主义语言学的标记理论(Markedness Theory),通过问卷调查发现中国学生经过多年的英语学习,其头脑中原有的汉语IP外名词性结构知识受到了英语"主语突显"结构的影响,证明第二语言习得过程中,语言的迁移具有双向性的特点。  相似文献   

5.
一、汉语文的内外交困1.国内畸形的汉语文教学随着中国的和平崛起,国外汉语热逐渐升温,而作为母语(文)的汉语文在国内则面临前所未有的内忧外患。由于受到全球英语化的影响,在升学、就业、晋升、选拔等方面全面强化英语的地位,长期以来在国内便形成了英语至上而母语教学则备受冷落的不良倾向。汉  相似文献   

6.
英语学习中母语的负迁移   总被引:1,自引:0,他引:1  
英语和汉语属于完全不同的语系.中国学生是在母语--汉语文化环境中学习英语的,不可避免地要受到母语负迁移的影响.欲减少英语学习中的负迁移,有必要培养学英语的兴趣,克服思维定势,了解英语文化背景.  相似文献   

7.
中国学生由于受到母语的影响,在英语写作中难免受到母语负迁移的影响.本文分析了常见的三种词汇错误(造词失误、词意混淆和搭配错误)和两种语法错误(形态错误和句法错误)对中国大学生英语写作的影响,并在此基础上提出了合理化的教学建议.  相似文献   

8.
在英语居所有语种霸主地位已经确立这一现实背景下,在日中国留学生对自己母语汉语、日语和英语会有不同程度的思考。对这三种语言的认识、态度和信念并不会单纯地以个人的喜好来判定,必定会受到社会风潮和文化背景的影响。  相似文献   

9.
要回答这个问题,首先要定义世界一流学生的标准。如果以应试能力作为一个主要标准的话,我们的学生是世界一流的,这只要看看考托福、GRE的中国学生轻易地考出比英语为母语的学生还要高得多的分数就知道了,更不用提在一系列的奥林匹克数学、物理、化学  相似文献   

10.
在汉译英中,中国学生的译文总是受到多种因素影响以至表达不地道。母语迁移就是一个重要影响因素。通过比较汉英句法差异,并结合学生的翻译实例,研究发现,由于英汉语言句法差异的存在,学生的英语译文很大程度上受到了母语的影响。文章还启示学生在平时的学习中要熟悉它们之间的差别,注意积累,从而为做好翻译甚至学好英语打下基石。  相似文献   

11.
饶春平 《现代语文》2008,(11):15-16
全球化的脚步越走越快,国际间的交流日益增多,许许多多的人学起了外语,什么英语四、六级,英语雅思和托福,还有日、法、德、俄、葡等语种以及希腊、瑞典等国的一些小语种,在人们如火如荼的学着这些外语时,不知不觉间,人们将本国的母语放在了边缘化地位,不去看重。若不是高考要考语文,语文恐怕很少有人会去学了,生活中甚至有人说,语文学到初中就可以了。  相似文献   

12.
二语习者目的语的习得总会受母语的影响。本文便从母语迁移角度、结合语料库研究了中国英语习者写作中的指示语失误现象。研究发现中国英语习者指示语的使用在词汇层面与句法层面都存在失误;以上这些层面的失误主要原因是受到了母语迁移的影响。  相似文献   

13.
中国大学生在英语阅读中一直受到母语思维和外语思维影响。从母语思维视角进行培训、测试等实验后得出结论:母语正迁移转化到英语阅读中,不是一蹴而就的,而是长期学习的过程;阅读不仅需要英语语言知识,还需要将已有的必要的汉语语言知识转化到阅读中;再者,英语水平是母语思维的前提条件。在英语阅读教学基础阶段仍需加强英语语言教学,当具备了一定的英语水平,母语正迁移才可能在英语思维创造的前提下进行转化,否则母语思维就成为“空中楼阁”。  相似文献   

14.
在英语学习的过程中,学习者往往受到母语知识的影响,在认知心理学中将其称为母语迁移.当母语规则与英语规则出现差异就会形成语言的负面迁移,从而造成语言错误及学习困难.要克服母语的负迁移,就应尽可能地为自己创造逼真的英语环境,才能学会地道的英语.  相似文献   

15.
丁建洪 《文教资料》2006,(7):141-142
中国学生在英语习得的过程中,不可能在很早的阶段就能获得对英语语法的整体把握,因而不可避免地要受到母语的影响。本文运用“迁移”理论,系统研究了汉语语法对英语学习所形成的正、负迁移,并提出相关的教学策略。  相似文献   

16.
《考试周刊》2013,(61):62-63
在全球化环境下,英语在世界各地广泛传播,其全球化的地位对各地的语言产生了巨大而深远的影响,其中的变体之一——中国英语应运而生。本文介绍了中国英语具有的中国文化特色,从跨文化角度解释了这一现象对母语的影响,并且指出了中国英语所具备的独立性和与英语本体语言之间的交互影响,在一定程度上肯定了中国英语的地位。  相似文献   

17.
王淑娟 《成才之路》2011,(33):43-43
在传统的英语教学中,诸如词汇、短语、语法等英语知识内容受到了广泛的关注,而英语作为一个民族语言的文化背景却被大大地忽略了。结果,学生学了几年英语,对英语和母语之间的文化差异,以及说英语民族的风俗习惯仍一无所知。  相似文献   

18.
钱凌辉 《现代语文》2011,(7):111-112
语文,是民族之根、华夏之魂,尽管备受呵护,可近年来,却受到了各种冲击,她的"工具性和人文性"地位受到了极大的挑战。那么,如何才能稳固语文之根基?笔者认为:要弘扬母语文化,就必须了解时代潮流,  相似文献   

19.
中国式英语是指中国的英语学习者和使用者由于受到母语的干扰和影响。套用汉语语法规则和语言习惯,在英语交际中出现的不舍乎英语语法规则或不合乎英语文化习惯的不规范的英语。本文探讨了中国式英语现象,系统地阐释了中国式英语的发展现状、存在状态、成因和发展趋势。  相似文献   

20.
本文就中国学习者英语写作中的母语负迁移现象进行分析,分析发现汉语相关概念对中国学生英语时体、构词及其它方面有影响。本文收集了很多学生英语写作中的错误句子来加以说明,建议学习者在英语写作过程中要注意母语迁移现象,减少其负面影响,提高写作水平。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号