首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
黄莹 《海外英语》2011,(13):293+301
禁忌现象普遍存在十世界上从古至今各个文化之中,涉及范围从个人到整个社会生活。为了不冒犯他人,人们往往对禁忌语采取"回避"的态度。但禁忌语作为人类语言的一部分,在生活中不可避免。中英文禁忌语的文化差异从跨文化的角度对两者的相同点及不同点做出对比,以使读者对中英文禁忌语有更深刻系统的了解。  相似文献   

2.
禁忌语来源于社会生活,是社会禁忌的一部分。通过探讨英汉禁忌语产生的历史背景、共性以及它们在中西方文化中的异同,让英语学习者了解和掌握跨文化背景的一些知识,培养跨文化意识,避免在英语交际中犯语用错误。  相似文献   

3.
英汉两种语言都存在着大量的禁忌语。在对中西方禁忌语比较的基础上,注意禁忌语中存在的中西社会习俗和文化内涵的异同,能够更好地进行跨文化交际。  相似文献   

4.
禁忌语是一种语言现象,也是一种文化现象。不同的禁忌语反映了不同的社会价值观念和社会心理状态以及与之相应的文化传统。通过对中西方禁忌语的对比分析,希望人们提升交流技巧,减少跨文化交往过程中所引起的不必要的误会和矛盾。  相似文献   

5.
禁忌语是中西方语言中普遍存在的一种社会文化现象。英汉禁忌语的迥异必定会折射出中西方文化上的异同点。本文从宗教信仰、姓名与称谓及个人隐私等几个方面探讨了英汉禁忌语所反映出来的中西方文化差异。  相似文献   

6.
禁忌语是人类社会生活中的一个普遍现象,它反映了不同的文化特征。讨论禁忌语的产生根源、应用范围的共同性、相异性等,对英汉禁忌语进行对比研究,有助于了解语言的文化内涵,避免交际失误,实现理想的交际效果。  相似文献   

7.
石岱 《华章》2013,(22)
英语和汉语之间由于存在着信仰、文化等差异,因而在禁忌语方面也存在着较大的差别。想要深入地了解禁忌语,就必须先了解它的由来及产生的原因,这样才能更有利于我们理解和掌握。同时,通过英汉禁忌语的比较,分析出禁忌语在跨文化交际中容易出现的各种失误,在对外汉语教学过程中有着重要的启示。  相似文献   

8.
从跨文化交际角度看英汉禁忌语之异同   总被引:1,自引:0,他引:1  
禁忌是人类社会普遍的文化现象之一.在日常交际尤其是跨文化交际中,经常会遇到禁忌问题.顺利进行中西方之间的跨文化交际,需要了解中西方文化中的禁忌语.英汉禁忌语在死亡禁忌、生理行为禁忌、性别种族禁忌等方面存在异同.  相似文献   

9.
语言是文化的一部分,它反映文化,又反作用于文化。一个民族的语言可以折射出一个民族的文化,禁忌语亦同样如此,其背后也隐藏着一定的文化。英、汉两种语言中存在着大量的禁忌语,有相同点,也有不同点。对英汉禁忌语异同的比较可见英汉文化的异同。  相似文献   

10.
禁忌语和委婉语是英汉两种语言中不可缺少的部分,两种语言在禁忌话题方面有相同之处也有不同之处,并有其各自的表达方式。委婉语还有其自身的发展规律。  相似文献   

11.
英汉禁忌语及委婉语之比较   总被引:1,自引:0,他引:1  
禁忌语和委婉语是英汉两种语言中不可缺少的部分,两种语言在禁忌话题方面有相同之处也有不同之处,并有其各自的表达方式。委婉语还有其自身的发展规律  相似文献   

12.
李娜 《商洛学院学报》2006,20(3):112-115
英汉两种语言中存在着大量的委婉语,要从深层次理解英汉委婉语的异同,就必须从社会文化心理的角度对其进行研究。通过对英汉委婉语产生的主要心理基础——禁忌,礼貌,慰藉等以及文化传统、文化价值观等的对比分析后发现,英汉委婉语的形成既有相同的社会文化心理,也有不同的社会文化心理。由此可见,英汉委婉语是基于社会文化心理而产生的,社会文化心理的差异是英汉委婉语差异产生的根本原因。  相似文献   

13.
语言既是文化的载体,又是文化的一部分,不同的社会背景,不同的历史文化会有不同的语言禁忌.禁忌普遍存在于中国和英语国家的文化中,并反映在英、汉语言中.文章从语言禁忌产生的原因和演进着手,通过对英汉禁忌语的对比,从中折射出不同的社会习俗和文化内涵,有助于英语教学和交际.  相似文献   

14.
禁忌是世界各民族之间普遍存在的一种文化现象,它规约着人们的言语行为与社会交际。而中西文化的巨大差异直接导致了汉英禁忌语的迥异。本文试从宗教信仰、姓名称谓、种族民族以及隐私话题等几方面对汉英禁忌语进行文化对比分析。’  相似文献   

15.
分析了英汉禁忌语和委婉语的语源 ,以揭示各自的语言特征和运用理据 ,从而指导我们在日常生活中有效地而合理地运用禁忌语和委婉语  相似文献   

16.
了解并掌握英语汉语委婉语和禁忌语中色彩的文化内涵及语义,对英汉双语的认知、学习研究以及跨文化交际具有现实意义.  相似文献   

17.
王大利 《考试周刊》2010,(20):29-30
“禁忌”一词在国际学术界统称为“塔布”,它源于中太平洋波里里西亚群岛土语,英语音译为Taboo,现在已成为人类学、民俗学通用的词语。作为一种社会文化现象,禁忌的产生、存在和延续有着明显的历史和社会文化根源,但在不同文化背景下禁忌的内容和形式往往大相径庭。因此,在跨文化交际中,了解和掌握不同文化背景下的禁忌语有助于交流。避免文化冲突。  相似文献   

18.
赵惠锋 《成才之路》2012,(15):49-49
禁忌语是世界各民族之间普遍存在的一种文化现象,它规范了人们的言语行为和社会交际。中西文化的巨大差异导致了英汉禁忌语的迥异,如果我们在交际中不了解中西文化的共性和差异性,就会因说话方式的不妥或不符合表达的习惯而造成语言失误。  相似文献   

19.
禁忌语和委婉语是语言交际中的普遍现象,它们既属语言现象又归属文化范畴。英汉禁忌语和委婉语之间存在不少相似之处,但也折射出不同的民族特征、文化内涵和价值观念。该文旨在对比英汉禁忌语和委婉语的异同,帮助学习者消除跨文化交际的障碍,加强中西文化交流。  相似文献   

20.
谷路平 《考试周刊》2009,(43):44-45
禁忌是世界各民族之间普遍存在的一种文化现象,规范了人们的言语行为与社会交际。跨文化交际是现代交际的重要组成部分,了解语言禁忌现象可以使跨文化交际更加得体。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号