首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
文化差异是翻译的一个难题,尤其是英语习语集中地体现了与汉语的文化差异,更是翻译的难点.本文分析了英语习语的来源以及英语习语与汉语的文化差异,对英语习语的翻译略作了一些探讨。  相似文献   

2.
英文报刊标题的修辞特色   总被引:1,自引:0,他引:1  
英文报刊的标题是新闻英语的一个重要组成部分,起着浓缩主题、画龙点睛的作用.正确全面地理解英文报刊标题,是有效进行英文报刊阅读的难点和重点.本文从英语修辞的角度试对英文报刊标题进行总结,希望能对英语学习者起到一定的指导与启示作用.  相似文献   

3.
徐敏 《新闻世界》2009,(12):51-53
标题是对文章的高度概括和提升,是在第一时间吸引读者的关键因素。英美报刊、杂志的新闻标题提纲挈领,言简意赅,具有与一般英语语法不同的独特的语法体系和语法特点。近年来,随着全球化的日益深入,我国媒体越来越多地采用翻译后的英语新闻,满足受众的求知需求。因此,如何准确翻译和表达原语言国家的文化,同时让题目言简意赅又新颖独特成为现代传播的重要课题。本文通过对各种修辞手法的阐述,探讨如何通过翻译技巧打造精彩的标题。  相似文献   

4.
文化差异是英语翻译中的一个难题,特别是对成语的翻译起很大的影响。因生存环境、风俗习惯等不同文化差异的英语成语翻译在表达的意义上存在着明显的差异。本文主要分析了文化差异的起因,对成语翻译的影响以及对成语翻译的对策进行探讨。  相似文献   

5.
英文报刊作为一种英语传媒的重要形式,是世界流行最广的传播媒体,对于异国人民了解英语、了解英美国家文化具有重要的作用。本文从英文报刊翻译与跨文化传播的辩证关系入手,阐述了英文报刊翻译过程中了解文化背景的必要性,力图说明英文报刊翻译对促进跨文化传播和世界文化交流具有重要意义。  相似文献   

6.
标题、引子和正文是英语报刊新闻故事不可缺少的三个部分。其中,由于所报道故事的侧重点不同,正文的结构模式也不同。本文依据英语报刊新闻的特点,对这些模式的写作做出详细的例证说明。  相似文献   

7.
徐燕 《新闻爱好者》2010,(10):69-70
标题是新闻报道的高度概括,简洁明快的特点决定了标题独特的文体特色,其中,省略就是新闻标题的特点之一。本文通过具体的例子,介绍了省略的简化手段在英语新闻标题中的运用,以期对英语学习者和新闻翻译工作者更准确得体地翻译新闻标题有所帮助。  相似文献   

8.
英语新闻标题的翻译,除了把原标题的意义译出来,还力求以美的形式再现原标题的风格。英语新闻标题的翻译需要有美的视角。本文从简约之美、音韵之美、整齐之美、形象之美、幽默之美、意境之美等美的视角,探讨英语新闻标题的翻译之美。  相似文献   

9.
英语新闻标题翻译技巧简析   总被引:10,自引:0,他引:10  
在国际新闻报道中,英语新闻翻译占了相当大的比重。在英语新闻中,“标题被视作报道全文的缩写”。为了尽量吸引读者。编辑往往运用各种修辞手段,力争使新闻标题更具吸引力。这为英语新闻翻译带来挑战。翻译者需调动各种翻译手段,力争把原标题的意义和风格以汉语形式再现出来。为此,翻译时应兼顾三个方面:准确理解标题意义,尤其是要透过字面理解其深层意义;在不曲解原意的情况下发挥汉语特点,以增强译文可读性;在文化背景缺失的情况下。注意译文的可接受性。  相似文献   

10.
新闻标题是新闻报道的精练概括。为了吸引读者的关注,编辑往往采用各种手段提升新闻标题的吸引力。这就要求新闻翻译工作者要把握英语新闻标题的特点,运用各种翻译理论和技巧,将原英语新闻标题的形、神、韵原汁原味地用汉语呈现在读者面前。本文主要分析总结了单则及双则新闻英语标题的编译方法和技巧。  相似文献   

11.
浅析中美主要英语报纸体育新闻标题的特色   总被引:1,自引:0,他引:1  
本文列举了中美主要英语报刊2006年末~2007年初体育新闻的大量标题并对它们进行分析,试图找出其特点、规律,以帮助体育爱好者更好地欣赏英语体育新闻。  相似文献   

12.
语言随着社会的发展而逐渐变化。英语随着社会的发展出现了大量的新词。英语新词的出现为英语注入了新鲜血液,增强了英语的时代性。研究英文报刊新词及其翻译不仅有利于英文报刊的阅读,而且能够加强我们对英语及英语翻译的认识。  相似文献   

13.
随着全球化、信息化趋势的日益加剧,英语已日益成为各国人民相互交流思想的重要工具.阅读英文已成为大众获取信息的重要来源,而作为信息和文化载体的英语报刊亦有着不断增加的读者群体.而作为新闻报道眼睛的标题是读者必读之处.  相似文献   

14.
归纳和分析了报刊英语标题所具有的独特的语法、别致的词汇、生动的修辞以及精当的典故等四大语言特点 ,并精选了实例加以佐证  相似文献   

15.
徐燕 《新闻爱好者》2010,(6):123-124
本文从文化与语言的关系着手,分析英语新闻翻译中的东西方文化差异及其形成的原因,以期对新闻译者准确把握文化因素和读者心理,有效提高译文质量有所帮助。  相似文献   

16.
提高报刊质量是一项综合性的宏伟工程。质量优劣主要体现在内容和形式的统一与完美。这是报刊长期奋斗的目标。出版一份高质量的报刊包含有诸多环节,版式、标题、内容、印刷等每个环节都不允许薄弱。同样。报刊标题美术的创作也只能在内容与形式统一和完美的思想指导下进行,既不能厚此薄彼让内容抑制了形式,也不能削足适履让形式框死了内容。这就要求报刊标题美术的创作必须遵循自身的规律,提高标题美术的品位,增加报刊的诱惑力和影响力。标题美术创作的原则,大致说来就是  相似文献   

17.
董文培 《新闻传播》2023,(17):49-51
新闻标题是新闻内容的总结概括,是新闻的灵魂所在。新闻报道的目的主要是资讯和信息的传递,新闻标题的翻译质量直接影响着读者的阅读兴趣和新闻信息传递的准确性。本文以翻译目的论为理论基础,通过增译、改译、拆译的翻译策略,研究英语新闻标题的翻译方法,帮助译者准确传达原文标题所蕴含的信息,达到新闻传播的目的。  相似文献   

18.
随着信息时代的到来,地球村里的任何一种语言要保持“纯净”,几乎不可能,汉语也无法例外。随着中国入世,外来文化将以更快的速度渗透,最直接的表现就是端端正正的汉字里出现了越来越多的英文字母,从巨幅商业广告到报刊标题,无所不在,这也许对营造一个学英语的氛围不无益处。但是,在面向广大普通受众的非专业性报刊中,尤其是报刊的标题中,过多地将原装原味的外来缩写词“剽”来就用,是不可取的。  相似文献   

19.
洪抒扬 《新闻实践》2013,(11):53-55
核心阅读:英语新闻标题在英语报刊中占有十分重要的地位,可谓是新闻的概要,也是新闻的窗口。本文就英语新闻标题进行了全面的归类和分析。首先,描述标题在形式上的特点和意义上的分类,让读者对新闻标题有一定的感性认识;然后归纳了新闻标题中的时态和语态,包括新闻中常见的省略;再进一步说明标题用词短小,喜欢用缩略词和截短词等;最后对新闻标题善用各种修辞手段:押韵、对仗、借代、比喻、双关、习语典故等进行举例分析。至此,希望读者对英语新闻标题有理性深入的了解,通过对英语新闻标题的理解掌握,使英语新闻的阅读更有效率。  相似文献   

20.
唐建军 《新闻世界》2011,(10):57-58
本文以当今国内外英文主流媒体的体育新闻报道为例,从词汇和语法两个方面,简要分析了体育新闻英语标题的主要特征,从而为体育新闻英语的阅读、翻译、写作等技能的培养和提高提供有效帮助。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号