共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
2.
3.
书法艺术的创作,欣赏离不开直觉,在评品作品时常以“气韵”、“气势”、“笔势”等词进行表述。“势”是书法艺术对自然抽象模写的一种特殊形式.书法作为中国独具的一种艺术形式,它“以势为先”的思想也广为大家接受,可以从书法中形势的关系,势的取法自然两方面解读书法理论。 相似文献
4.
5.
6.
本文利用等势点短路法和断路法分析了复杂对称网络,使复杂对称网络变为简单电路,从而使问题的分析简单易行。最后,指出了该法的应用条件。 相似文献
7.
8.
李芙蓉 《太原大学教育学院学报》2008,(Z1)
春秋战国时代,百家争鸣,儒、道、墨、法各领风骚。韩非子是先秦法家思想的集大成者,其创立的法、术、势三者结合的法治思想为秦统一的封建专制主义中央集权国家的建立奠定了理论基础。文章将从三者的内涵入手来分析三者的关系问题。 相似文献
9.
论书法中的“势” 总被引:1,自引:0,他引:1
书法史上最早出现"势"这个概念是在秦汉时期,此后,历代书法家对书势的审美意蕴不断有所阐扬,保持着认识上的基本一致,进行着渐进的、补充式的充实,只不过没有给"势"以明确的定义。笔者以为,"势"依"形"而现在,无"形"则无"势",书法的文本在"形势"的作用中获得感性的生命存在;"势"通过"纵横化"得以体现,这种"横变纵化"其实是力的变化,是力的矢量方向的变化;"气"是"势"的根本性存在,作为书法中因素,"气"表现在书法创作与书法形象中,就是作品中所显现出来的动态风韵、精神气质。之所以说书法之势内涵广大,又表现出一种不确定性,其中有一个重要原因在于书法之势的全息性质和蕴涵的模糊之美。所以,"势"既是力与力的趋向,又是形,还是气,是它们相化合的真实存在,"势"通过"形"而得以观瞻,"气"则是其内在的生命依存。"势"是一个有虚有实的复质的客观存在,在不同的情形下给人的感受不同。 相似文献
10.
11.
12.
狂草书势的形成 ,历来鲜有论述 ,偶有触及 ,失之简约。本文运用美学原理 ,从笔墨技巧、立象见意、表情达性、人格魅力等层面揭示了张旭怀素狂草书势的内涵。 相似文献
13.
14.
庞光华 《五邑大学学报(社会科学版)》2007,9(4):59-62
《文心雕龙》是我国文学理论史上最重要的名著之一,关于其中《定势》篇中势的理论内涵,学术界有不同的理解。《文心雕龙·定势》篇中"势"的理论有着广泛而长久的文化史基础,只有通过考察《文心雕龙》与书法艺术理论的联系,才能准确把握"势"的含义。 相似文献
15.
谢群华 《中学物理教学参考》2001,(4):35-36
画等效电路的方法有很多种 ,下面笔者介绍一种不需经过复杂的拉伸、压缩等过程的一种较简单的方法——等势点法 .一、等势点法的原理水自然流动时 ,总是从高处流向低处 ,电流也总是从高电势点流向低电势点 .电源正极可看成电势最高点 ,负极可看成电势最低点 .电流从电源正极流向电源负极过程中 ,若经过用电器、电压表等对电流有较大阻碍作用元件时 ,其电势会降低 ,故它们两端不是等势点 ;若经过导线、闭合的开关、电流表等对电流阻碍作用几乎为零的元件时 ,电势不会降低 ,故这些位置可看成等势点 .二、等势点法的标记规则对一个具体电路 ,我… 相似文献
16.
刘颖 《江西教育学院学报》2004,25(4):115-118
从书法美学的"势"范畴出发,借用现代符号论美学的"基本幻象"概念,我们可以明确书法的艺术特质就在"虚幻的律动"形式的创造。而这一基本幻象是点、线、墨变化运动与老庄自然观、孔孟"挺立道德主体"的人生观紧密结合的产物。它的确立为视听艺术内容与形式无法真正割裂的美学原理提供了证明。 相似文献
17.
为使机器人在三维工作空间中无碰撞地到达目标,使用栅格法建立了三维空间模型,并在栅格空间中对人工势场算法进行分析,确定空间每个位置在任意时刻的位势值,使机器人沿着势场下降的方向,避开碰撞点,最终到达目标点。在MATLAB环境下,建立三维空间模型。仿真结果表明该方法在三维空间能找到最优的路径,且避开障碍物到达目标点。 相似文献
18.
19.
近年来,研究冷和超冷原子碰撞已经由相同原子扩展到了异核原子领域.针对133Cs和Rb原子的碰撞,构建了两种异核原子间相互作用势,这两种势有相同的相移.另外,对39K原子间相互作用势进行实验和理论上的研究,构建了目前为止最精确的相互作用势能曲线.基于构建的势能曲线,并对133Cs和85Rb原子以及两39K原子间的冷和超冷碰撞特性进行了详细的研究,得到了非常满意的结果. 相似文献
20.
谢丹 《四川师范大学学报(社会科学版)》2012,(2):128-133
"势"(energy)与"语势"(energy in language/energy of language)是研究庞德翻译理论的重要概念。庞德通晓十几种外语,试图通过大量的诗歌翻译为英诗注入新的活力与动势,力图改变维多利亚时期抑扬格五音步抽象说教的诗风。因此,庞德采取了"解释性翻译"和"原文写作"(亦"创作新诗")的翻译策略。在翻译中浸入原诗氛围及诗人"情绪",极力移植"强烈的情感"。"势,即情寓于形"的观点使庞德在翻译中通过音象、形象及义象等"有机形式"或"内容派生"取势。他在翻译中强调"创新",强调声音、节奏、措辞、词语并置及位移。 相似文献