共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
2.
3.
老报人周简段先生,50年代曾是我的同事,因长我10多岁,而且知识渊博,编采经验丰富,所以我一直把他奉若长辈。周简段是个“老北京”,青少年时代在北京读书、工作、生活,对北京的名人轶事、名胜古迹、文物珍宝、文史掌故,以及民情风俗都了如指掌。他曾和我谈起早年间与张恨水一起办报的时候,常常逛天桥、游故宫、访名胜;还谈到 相似文献
4.
与新闻和外宣结缘
《对外传播》:您1945年从中央大学外文系毕业后为何选择了新闻这一行? 相似文献
5.
宽敞明亮的陈列室里,一排排古色古香的红术仿古书橱展柜里,一函函.一摞摞,一卷巷,一叠叠,各类大小开本不一,装帧厚薄不同的线装古籍有序展陈着。翰墨书香,满堂生辉! 相似文献
6.
7.
8.
画家黄安仁金秋10月,又将是黄安仁老先生生命中值得庆贺的日子。由中国美术家协会、广东省美术家协会、东方美术交流学会组织的“黄安仁书画展”将于10月17-22日在中国美术馆拉开帷幕。这次画展也是黄老先生对50多年来书画创作的一次总结。黄先生出生在广东阳江的一个渔村 相似文献
9.
10.
11.
孙穗芳女士所著的《我的祖父孙中山》一书即将由人民出版社出版。尽管国内外争相为孙中山立传的人不在少数,但在孙氏家族中潜心研究孙文学说并出版专著的人,却只有孙穗芳一人。寻根觅踪,搜集史料不是一件易事。孙穗芳作为中国民主革命先行者孙中山先生的孙女,把自己的身世、情感坦 相似文献
12.
春天里,植物抽枝发芽,放松花蕾,开出姹紫嫣红的花儿;飞禽走兽们伸展腰肢,尽情于山水间;昆虫打着哈欠,爬出洞穴,开始了生命的新一轮绽放。 相似文献
13.
14.
15.
在我国的翻译界和翻译教学界有这样一种十分突出的现象,翻译家们整天忙于完成手上的翻译任务,很难有时间坐下来总结自己的实践,升华为理论, 用于支持和指导翻译教学。而翻译教学界多数人忙于课堂教学,缺少大量扎实的翻译实践,从而他们的教育显得过于“学院派”。前者一小时可以高质量地完成数千字的翻译量,工作几十年译著等身,硕果累累,但要让他们谈谈翻译理论,他们往往寥寥数语,谈不出有多少系统性的东西。而后者可以是出色的教育家,不仅桃李满天下,并且能就一个 相似文献
16.
17.
20世纪70年代后期,杨宪益和戴乃迭夫妇开始了翻译《红楼梦》的巨大工程。此书于1978~1980年由外出版社分三卷出版,译书名为“A Dream of Red Mansions”。在“2004中国译协第五届全国理事会会议暨首届中国翻译成就展”即将在北京召开之际,我们拜访了刚刚做完手术的杨宪益先生。 相似文献
18.
王子今先生从事学术研究三十余年以来,在秦汉史领域获得丰硕的成果,把秦汉史研究整体推向更高的水平。而这一切的获得来源于他求实创新的学术态度、勤苦治学的精神,以及惜时如金的工作作风,他也将感召更多的青年学子努力学术,虽不能至,心向往之。 相似文献
19.
20.
进入唐裕先生设在新加坡的敦那士(私人)有限公司的办公室,挂满一面墙的几十张大照片令我们大开眼界——唐先生与中国国家主席江泽民的合影,与李鹏总理的合影,与前国家主席杨尚昆的合影,与新加坡政要李光耀、吴作栋、李显龙的合影,与 相似文献