首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
因望文生义而造成的成语使用错误在生活中数见不鲜,如果不消除这种现象,就会对我国语言文字的传播造成极大的危害。本文以近几年全国各省市高考语文试题中的成语辨析题为抓手,分析研究了造成成语望文生义现象的根源,提出了消除成语望文生义现象的方法。  相似文献   

2.
正误例析     
  相似文献   

3.
正误例析     
谈然 《英语辅导》2001,(8):26-27
  相似文献   

4.
英语和中文一样,有很多短语、成语和惯用语,但不是所有的都可以望文生义,需要正确地使用。有些习语的意思不是每个字面意义的总和,而是有“言外之意”的。如果英语用法和中文对比,意义相似者固然不少,但不同之处可能更多。  相似文献   

5.
正误例析     
张翠芹 《英语辅导》2000,(12):27-27
误:What's this with English?正:What's this in English?析:表示“用……语言”要用介词in,in English意思是“用英语”。  相似文献   

6.
正误例析     
  相似文献   

7.
8.
9.
1.天一直在下雨,我们不得不再在这儿呆一个星期。【误】It' s raining all the time. We must stay here for another week.【正】It' s raining all the time. We' ll have to stay here for another week.【析】have to与must都有“必须”、“不得不”的意思。其主要区别是:have to强调客观因素使之“不得不”,而must表示主观要求“必须”。此外,have to有多种时态的变化,而 must没有。2.他想在这儿找份工作。  相似文献   

10.
1.现在他和他的学生都在教室里。[误]He as well as his students are in the classroom now.[正]He as well as his students is in the classroom now.[析]当两个并列主语用as well as,with,together with,but,except等连接时,谓语动词应与第一个主语在人称和数上保持一致。例如:Nothing but toys is sold in this shop.  相似文献   

11.
英语中,许多词句的意义很难从字面上去推测,容易让人望文生义,试看如下例析: 1.He dlove good and flast. [误]他开车开得既好又快。[正]他开车开得非常快。[析]“good and”常用在口中,表示“非常”。2.He became an artist aflera fashion. [误]他看完时装表演后成了  相似文献   

12.
李勇 《中学生英语》2002,(21):21-21
1.淮河以北地区有大风。【误】There will be a strong wind in the northof the Huai River.【正】There will be a strong wind to the north ofthe Huai River.【析】in表示在某一地区或范围之内,而to则指  相似文献   

13.
1.He is fourteen,I think,我想他是十四岁。  相似文献   

14.
“望文生义”与“顾名思义”是两个语意相近的成语,因其短语结构相同(同属连动式短语),且语法功用基本一致,因而不少人难以将二者区别开来。其实,“望文生义”与“顾名思义”是有较明显区别的,现将二者涵义分别略析如下:  相似文献   

15.
正误例析     
析:see作“看见、看到”解释时是及物动词,后要接宾语;作“知道、明白考虑”解释时,是不及物动词。习语“I see”,“Let me see”分别是“我明白了”和“让我想想(看)”的意思。表示“看一看”,应用“have a look”。  相似文献   

16.
正误例析     
弓长 《英语辅导》2000,(9):26-26
[误]Are those bus?[正]Are those buses?[析]从汉语句看,“公共汽车”不是一辆,因此bus应改为复数形式。  相似文献   

17.
宋长丽 《现代语文》2007,(7):113-113
汉语中有些词语从字面不难理解,有些词语必须知道来源或典故才能懂得意思,如果单从字面推断词义就会望文生义.现实生活中,望文生义的现象并不少见,撷取一二,以求教于方家.  相似文献   

18.
1.请随便吃鱼。误:Help yourself to eat fish.正:Help yourself to fish.析:help oneself意为“请自便”。但如果要表达“请随便吃或喝什么东西”,应与介词to连用,后接名词, 而不能望文生义,后接动词eat或drink。  相似文献   

19.
寿伯松 《现代语文》2006,(9):127-128
文言文语词的课本注释是广大教师进行教学和学生学习文言文的重要依据,是课本编注者花大量的精力和心血进行研究整理的成果,从总体上来说是可信的,但既是经典的范本必须要做到正确无误,经得起推敲。在我们使用教材的过程中也发现了一些不尽人意之处。其中望文生义是比较典型的一类。  相似文献   

20.
李勇 《中学生英语》2002,(19):20-20
1.明天不要忘了把作业带来。【误】Don’t forget to take your homework tomorrow.【正】Don’t forget to bring your homework tomorrow.【析】bring的意思是“带来”、“拿来”,即从别处拿到说话人这儿来。而take意为“带走”、“拿走”,即从说话人这儿带到别处去。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号