首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 109 毫秒
1.
好几年前,笔者与两位好友翻译英国东英吉利大学语言学家罗杰·福勒的一部书,这部书的书名叫《语言学与小说》(重庆出版社1991年1月版)。我想就这部书的某些重要内容,稍微联系一下实际,简单谈谈语言学与小说的相关性,以就教于从事中学语文教学的老师。 语言学与小说相关,天经地义,没有人怀疑。小说是语言的艺术,传统的文学理论就是这样讲的。但是,在传统文学理论中,语言只是传达作家思想感情的  相似文献   

2.
本文探讨分布在云南省迪庆藏族自治州的康巴藏语的方言分类。早期研究已指出迪庆州藏语在康巴藏语中的独立次方言之地位,但是该地区的藏语土话分布很复杂,所以根据明确的语言学方法论需要重新讨论各个土话的次方言分类。根据各个土话的藏文对应关系,笔者提出迪庆州藏语可分为三个次方言,共有七个小组。  相似文献   

3.
就文学创作而言,一个进入创作成熟期的作家在语言运用方面的状态是相对恒稳的,我国当代女作家王海鸰也不例外。本文从语言学角度,借助尽可能全面的原始语料以及所掌握的语言学相关知识分析王海鸰的小说语言,从修辞和词义的变异角度阐明其小说语言的幽默风格。  相似文献   

4.
《第五屠宰场》是美国作家库尔特.冯尼格特的代表作。这部小说的突出语言特色就是黑色幽默。运用语言学的认知语用理论对小说中的黑色幽默进行剖析有助于解读小说所蕴含的深层含义,从而揭示战争的残酷和荒谬这一主题。  相似文献   

5.
作为作家、语言学家、文学家,托尔金在《指环王》小说中融入了与众不同的叙事语言风格。本文通过使用语言学研究方法对小说中普遍存在的叙事语言句法结构倒置的现象,来解读托尔金独特视野和别具匠心的写作技巧。  相似文献   

6.
2013年当代俄罗斯作家波将金小说《任由摆布》译介中国。作家在小说中探讨了自己大多数作品中所反映的一个基本主题:探索各种方式方法完善俄罗斯人。"瘾君子的心智迷走"是作家主要叙述客体,因而小说可以定位为社会心理分析小说。作家力求在主题和叙事者选取上标新立异,以独特视角思索当代社会历时境况。  相似文献   

7.
美国作家凯瑟琳·安·波特历来以小说中精致的文体著称,短篇小说《偷窃》就是其中集艺术和情感为一体的经典作品之一。本文拟运用认知语言学的理论,从象似性,认知隐喻角度对小说的文体风格,主题意义等做认知文体分析,从而呈现这部小说的后现代性特点和作者精湛的文体技艺。  相似文献   

8.
张丽丽 《海外英语》2014,(19):155-156
该文从对比语言学视角出发,对比研究大陆与台湾英译汉小说在四字格翻译上的特点。为加强针对性,该文选取阿富汗作家卡勒德·胡赛尼(Khaled Hosseini)的处女作The Kite Runner的简体和繁体两个中文译本进行比较研究,浅析两岸四字格翻译的异同,并阐明原因。大陆和台湾英译汉的对比研究,有利于两岸社会文化的沟通与发展。  相似文献   

9.
社会语言学强调语言和社会之间的密切关系,关注语言和社会之间的相互作用。在阿来的小说《尘埃落定》中,麦其土司的"权势话语"充分显示其独特的社会地位。本文将以其话语为对象,从社会语言学角度分析其言语特征。  相似文献   

10.
该文从对比语言学视角出发,对比研究大陆与台湾英译汉小说在四字格翻译上的特点。为加强针对性,该文选取阿富汗作家卡勒德·胡赛尼(Khaled Hosseini)的处女作The Kite Runner的简体和繁体两个中文译本进行比较研究,浅析两岸四字格翻译的异同,并阐明原因。大陆和台湾英译汉的对比研究,有利于两岸社会文化的沟通与发展。  相似文献   

11.
用普通话写作的港台作家作品中所用的熟语受到港台话的影响而发生变异。本讨论共同语的熟语在港台话中的语形变异和语义变异,提出并讨论其变异的方式,以求其沟通普通话和港台话对同义或同形熟语的相互理解。  相似文献   

12.
江苏泗洪县位于淮河北沿、洪泽湖西岸。泗洪方言处于北方官话方言和吴方言交汇地带,具有较高的语言学价值,很值得研究。论文以田野调查为基础,考察了泗洪话的“给”字句,比较分析了这些“给”字独特的语法意义、与众不同的用法,以及由此构成的特色句式,为现代汉语方言“给”字句比较研究提供了比较详实的语言材料。  相似文献   

13.
民间叙述者是叙述民间社会的主体。《无风之树》、《檀香刑》、《丑行或浪漫》这三部长篇小说在民间叙述的相同目标下有各自的叙事特征。在构建和想象民间社会的过程中,小说不仅从语言风格上以方言写作为自觉,在进行民间叙述和叙事策略的选择上有着民间叙述者的确立和凸显,并通过第一人称叙事和叙事人称的转变完成对民间社会的想象和建构。  相似文献   

14.
方言词汇是作家们刻画人物形象、还原原文语境和增强作品真实性的重要手段。作为土生土长的山东高密作家,莫言能够娴熟地运用当地方言。其作品《红高粱》通过方言词赋予小说生动的人物形象和丰富的文化特色。译者葛浩文(Howard Goldblatt)在正确理解方言词汇的基础上,采用多种翻译策略,力求再现原文方言词汇的语言效果。基于此,通过实例分析,探讨葛浩文《红高粱》译本中方言词汇的翻译策略。  相似文献   

15.
在当今的中国评论界,美国华裔女性文学研究异军突起,成为美国文学研究中的一朵奇葩。美国华裔女性文学是美国文学的重要组成部分,也是国内学者美国文学研究话语体系中的一个主流声音,还是中美多元文化相互影响和结合的产物。美国亚裔文学的学术性研究始于1982年,直至今天,美国华裔女性文学已成功的走出边缘地位,迎来了美好的春天。三十年以来,国内学者应用了多元和多维度的研究方法和研究角度对美国华裔女性文学作品进行了研究和解读,研究呈现出一片繁荣的景象。由此以汤亭亭和谭恩美为例,对国内美国华裔女性文学作品中的语言学研究、叙事学研究和文体学研究作一个总体回顾,并提出建议和展望。美国华裔女性文学作品的形式研究具有很大的空间,而且前景比较值得期待。  相似文献   

16.
运用地理语言学的研究方法考察"蜘蛛"一词在吴语处州方言的地理分布状况,通过语言地图静态的横向地理比较,展示"蜘蛛"一词动态的纵向历史演变过程,并分析其地理和历史的变化原因。  相似文献   

17.
贺州市位于湘粤桂三省区交界处,是一个多民族、多方言地区.贺州学院的生源主要来自广西壮族自治区,大部分学生的母语为少数民族语言或汉语方言.我们以贺州学院为例探讨研究多语多方言地区汉语言人才的培养模式,发挥学生的语言优势,培养语言学人才.  相似文献   

18.
当代诗词创作有一个重要问题,就是对入声字还要不要区分。入声不但依然存在于吴、粤、闽、客家等方言中,而且当代诗词创作也是以熟读、感受、研习经典诗词文本为前提的。对经典文本越是熟悉,积淀越是深厚,对入声字的认知越深。入声字和平声字混用,对熟悉经典文本的读者,感觉会相当别扭。《诗韵新编》可资当代诗词创作之参考,因为它依据了现代汉语,又区分出入声字。  相似文献   

19.
《College Teaching》2013,61(2):47-54
This paper postulates that having students engage in albeit limited and flawed research is a more effective way of changing attitudes than lecture or discussion. A common goal of the introductory linguistics course is to instill healthy language attitudes, but there is little extant research on the pedagogy of linguistics indicating how this may be accomplished. This case study presents an experimental design that allows students to develop empathy for speakers of stigmatized dialects and serves simultaneously to introduce students to the scientific method and to reinforce the idea of linguistics as a science. It offers ideas that instructors in any discipline dealing with multiculturalism may be able to adapt.  相似文献   

20.
唐五代湖北地区文人古体诗与韵文用韵共分25部,大都为部内诸韵相押。但亦有部间通押的特殊韵例现象。这些韵例或为仿古,或为临时通押,有些则是对唐五代通语语音乃至湖北方音的真实反映。对这些特殊韵例进行了全面分析,以归纳其出现的不同原因与其所反映的语音史价值。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号