首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
汉语源远流长,词汇丰富多彩.汉语中的习语包括成语、俗语等,而英语中的习语包括俗语、谚语和俚语等多种形式.英语习语在英语语言中占有重要地位.同样,汉语习语在汉语语言中也承担重要角色.而英语和汉语是高度发展的两大重要语系,历史悠久,各自都拥有大量的习语.要想更深入地了解中西方文化内涵,更好地学习英汉语言,广大学习者必须加深...  相似文献   

2.
王媛 《考试周刊》2011,(40):76-77
语言是文化的载体。语言浸润着某一文化背景下的人文传统色彩,同时也折射出特定文化背景下人们的思想价值观。语言学习和文化研究是相辅相成的,研究文化尤其需要研究该文化的语言和语言现象;学习语言,尤其深入学习研究语言就需要了解和研究该语言所植根的文化。俗语是语言当中出现的较为生动、通俗、形象的语言现象,英语和汉语当中的俗语可谓俯拾皆是。本文从分析英语俗语文化渊源来解析西方文化的一些基本内涵,同时也比较了英汉俗语所体现的中西文化差异,从一个微观的视角去领悟和分析语言的学习。  相似文献   

3.
任何一种语言都存在着粗俗语 ,汉语也不例外。汉语的粗俗语不仅出现在日常生活中 ,而且也出现在文学作品中。由于汉语和英语分属不同的语言 ,因此 ,他们对粗俗语的表达也不完全一致。本文在此就汉语粗俗语英译提出自己看法。  相似文献   

4.
本文主要运用语言形式单位概念框架理论,从认知视角对汉语俗语语义建构进行了解读。俗语源于人的生活体验,形式单位概念框架理论可以解释俗语语义的生成。一方面有助于提供汉语俗语研究的新视角,另一方面也有利于人们更好地理解汉语俗语。  相似文献   

5.
汉语俗语是一种非常独特的语言形式,是流传在汉民族口头上的通俗、凝练、鲜活的语言。它形成于人们的日常生活,人们将这些日常生活中常用的具有趣味性、实用性、艺术性的俗套话,日积月累并传承下来,便形成了今天丰富多彩的汉语俗语。汉语俗语的实用性俗话说:"真金不怕火来炼。""汉语俗语"这块真材实料,经得起岁月的打磨,经得起各类文体的考验。在散文、诗歌、剧本、小说中都有用武之地。俗语与散文。汉语俗语颇具哲理意味,俗语中的谚语更是如  相似文献   

6.
俗语是汉语语言中很有特色的一部分,其特色也就决定了它们在英译中的困难。本文以《红楼梦》中汉语俗语的英语译文为例说明在汉语俗语英语中容易出现形象色彩的改变、形式美感的减值和文化信息的缺损三方面的现象,因此在俗语的英译中这些方面的问题值得特别关注。  相似文献   

7.
汉语粗俗语英译初探   总被引:7,自引:0,他引:7  
任何一种都存在着粗俗语,汉语也不例外,汉语的粗俗语不仅出现在日常生活中,而且也出现在学作品中,由于汉语和英语分属不同的语言,因此,他们对粗俗语的表达也不完全一致,本在此就汉语粗俗语英译提出自己看法。  相似文献   

8.
俗语是汉语语言中很有特色的一部分,其特色也就决定了它们在英译中的困难。本以《红楼梦》中汉语俗语的英语译为例说明在汉语俗语英语中容易出现形象色彩的改变、形式美感的减值和化信息的缺损三方面的现象,因此在俗语的英译中这些方面的问题值得特别关注。  相似文献   

9.
俗语是汉语语言中很有特色的一部分,其特色也就决定了它们在英译中的困难.本文以<红楼梦>中汉语俗语的英语译文为例说明在汉语俗语英语中容易出现形象色彩的改变、形式美感的减值和文化信息的缺损三方面的现象,因此在俗语的英译中这些方面的问题值得特别关注.  相似文献   

10.
语言本应一视同仁地为全民服务,但对于两性,其态度却有失公允。汉语在造字、构词,成句过程中都不同程度地存在着对女性的歧视。汉语俗语作为广大劳动人民智慧的结晶,背后蕴含着丰富的文化内涵,也为性别语言研究提供大量语料。本文采用定量分析法以收词较全的两本词典作为考察对象,分析常序俗语常见语义模型、异序俗语原因。  相似文献   

11.
在新闻标题中运用汉语俗语,有直接使用和变异使用两种情况。汉语俗语运用使用到新闻标题中,能使新闻标题更简洁生动,产生鲜活感、亲切感。能在新闻标题中恰当地使用汉语俗语,要注意培养记者和编辑的语言修养,注意汉语俗语使用的适切性,注意在新闻标题表达的准确性。  相似文献   

12.
在汉语教学中经常会遇到许多俗语,俗语往往承载着深厚的文化底蕴,是汉语教学的主要内容之一,通过这方面的教学实践,可加强民族学生对汉文化的认识,从而提高他们的语言运用和交际能力。  相似文献   

13.
俗语教学应贯穿对外汉语教学的各个阶段,因为俗语对于留学生学习汉语及理解中国民俗和文化都有着积极的影响,同时对汉语和中国文化的传播也起着巨大的作用。针对教学中遇到的与俗语教学有关的问题,深挖根源,寻找解决办法。  相似文献   

14.
俗语是外国留学生学习使用汉语的一个难点.我们在教学中发现,留学生对汉语俗语有着浓厚的兴趣,但在使用过程中又会出现很多失误.教材是教学活动的重要凭借,教材中对俗语的处理直接影响学习者的俗语习得.本文通过对现行对外汉语教材在俗语选用、编排方式、讲解方法和练习设计等方面的考察和分析,认为一般教材在俗语教学方面有一些局限性,可以编写专门的俗语教材,开辟多种途径来改进俗语教学.  相似文献   

15.
俗语是汉语特有的一种语言形式,结构简练,内涵丰富,文化色彩浓郁。在俗语的翻译过程中,译者既要处理语言障碍又要考虑文化因素,因此俗语翻译一直是译者面临的巨大挑战。从社会符号学视角对《红楼梦》俗语在杨译本中的意义再现进行探讨是一次新的尝试,以期抛砖引玉为俗语翻译提供有益指导。  相似文献   

16.
《清平山堂话本》是明刊《六十家小说》的辑佚本,其词语运用颇能反映近代汉语的语言特色。对其中俗语词、同源词、俗语等进行全面系统的研究,有助于解读、研究其他话本中的相关语言现象。  相似文献   

17.
认知语言学中的概念映射理论和概念整合理论是有关意义构建的理论,对许多语言现象具有解释力,本文拟运用概念映射和概念整合理论,从认知的角度分析汉语俗语意义解读的过程,以期为汉语俗语的研究提供一种新的研究角度和方法。  相似文献   

18.
汉语习俗语是人们在长时间的使用中经过不断提炼而成的固定词组和短句,带有浓厚的民族色彩和鲜明的文化内涵。我国新一代领导人在讲话中就常用一些通俗易懂的习俗语来说明问题,不仅使人们对事物产生鲜明直观、具体生动的形象联想,还增强了文化感染力,在贴近生活的同时使语言更容易被理解。但由于汉英两种语言的不同特点以及汉语习俗语丰富的文化意象特点,为其英译过程带来了很多困难。本文主要探究汉语习俗语的文化意象特点,从词汇选择,句子结构方面分析汉语习俗语的汉英翻译策略,以期正确传递出习俗语所蕴含的民族特色和深层次的文化内涵,。  相似文献   

19.
《红楼梦》是我国的一部古典名著,书中语言生动形象,具有丰富而深邃的民族文化内涵。通过对《红楼梦》中俗语的译文进行分析。本文探讨了汉语俗语英译的处理方法,论述了翻译中汉语俗语的处理要从语篇入手。选择恰当的翻译方法。再进而选词用字,以求达意传神。  相似文献   

20.
语言接触与佛教汉语研究   总被引:1,自引:0,他引:1  
佛教汉语是汉语历史文献语言的非自然变体,是经由佛经翻译所导致的间接语言接触的产物,其中不但存在文言文和大量口语、俗语和不规范成分的混合,而且存在汉语与大量原典语言的混合。经由佛经翻译所导致的语言接触大体分为三个阶段。佛教汉语是汉语语言接触史的重要组成部分,有助于我们总结汉语演变的机制和发展的方向。基于梵汉对勘的佛教汉语研究,指在梵汉对勘方法的基础上,将汉译佛经的语言与原典语言进行对比分析,发现其中与中土文献有异的语言现象,综合运用汉语史的各种研究方法对其进行考察,借以明确语言接触对汉语史的影响。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号