首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 109 毫秒
1.
蔡佳 《海外英语》2013,(22):261-262
隐喻是当今语言研究的热点,该研究从结构隐喻的角度出发,对小品《昨天、今天、明天》中的语言进行了分析,相似性原则和概念结构的系统映射正好解释了语言幽默的产生机制,如此,小品就以形象、趣味的方式呈现在观众的面前,语言表达新颖有趣,又能引起观众共鸣。  相似文献   

2.
小品是语言的艺术,主要靠诙谐幽默语言和演员形象演艺吸引人。赵本山的小品深深植根于东北地区肥沃的语言土壤之中,在创作上采用多样化的艺术手法。赵本山是当代中国小品界最有成就的幽默大师。  相似文献   

3.
以喜剧小品为代表的赵本山表演艺术即赵本山小品在国内赢得了大众的追捧与偏爱,而其在国外的演出却遭遇冷落与抨击.本文从此现象出发,在简单分析可译性与不可译性这两种互为矛盾的译界观点,以及彼此所依赖的语言学理论的基础上,在赵本山小品语言运用这一层面,对赵本山幽默语言的可译性限度进行粗略的探讨.  相似文献   

4.
合作原则与赵本山喜剧小品中的幽默   总被引:1,自引:0,他引:1  
幽默是赵本山喜剧小品的灵魂。运用语言学家格赖斯提出的合作原则,对赵本山喜剧小品中的部分对话进行语用分析,可以见出赵本山喜剧小品会话中因违反"合作原则"而产生的幽默效果。同时,违反合作原则也是形成幽默的重要原因。  相似文献   

5.
逻辑偏离是指在语言运用过程中对形式逻辑的超越或背离,表现在对四大逻辑规律的偏离。这种偏离能产生幽默,并且是赵本山喜剧小品幽默的重要依据和手段。  相似文献   

6.
赵本山小品语言机智诙谐、灵活新颖,使得人们在观看其小品时,不由自主地被其幽默所逗乐。赵本山小品的语言是一门艺术,不失为研究的对象。这方面的研究确实很多,但大部分都只对其语言特色加以描述,而未对其幽默的真正原因加以分析。基于上述原因,本文利用英国哲学家奥斯汀(JohnL.Austen)提出的言语行为理论对赵本山小品幽默的真正成因加以分析。  相似文献   

7.
王亭 《语文知识》2006,(11):12-13
近年来,赵本山的小品在国内一路走红.愈演愈爆。这些小品以幽默风趣的语言赢得了亿万观众的心,打造了一张喜剧小品的“王牌”。纵观赵氏小品,押韵是一个突出的亮点。它可以把零散的语句串联成一个整体.读起来上口,听起来悦耳,收到了渲染气氛、强调主题的良好效果。下面我们略举数例.以飨读者。  相似文献   

8.
《考试周刊》2015,(88):15-16
幽默源于生活,幽默为人们的生活带来了欢声笑语。当下的社会生活节奏越来越快,在生活中人们渐渐失去笑容,而幽默总是让人们开怀一笑。幽默是赵本山喜剧小品的灵魂。本文从语用学角度出发,依据Grice的合作原则(数量准则、质量准则、关联准则和方式准则),对赵本山小品中的部分对话进行语用分析,从中可以发现赵本山小品会话中因违反合作原则而产生的幽默效果。  相似文献   

9.
隐喻在言语幽默形成和阐释的过程中起着十分重要的作用。本文从语义认知的角度出发对言语幽默中的隐喻进行了探讨,重点分析了隐喻在言语幽默中的体现和功用,认为借助隐喻机制来理解和认知与某一概念域有某种联系的另一概念域的事物,既能够降低理解和认知的难度,又能够使受众把对源域的种种联想和心理表征投映到待认知的事物上,还能避免直接解说带给受众的心理冲击,实现幽默语篇的衔接和连贯,最终更好地实现理解和认知客观世界的目的。  相似文献   

10.
认知隐喻作为一种重要的认知方式,普遍存在于人们的生活和艺术中。小品是一种源于生活有高于生活的艺术形式,也是人们热爱的一种娱乐方式。论文用认知隐喻对小品台词进行了详细的分析,使我们更加深刻地认识到隐喻在幽默制造中的实际应用价值。  相似文献   

11.
孙秀丽 《海外英语》2014,(10):251-252
As we all know,Mark Twain is an expert in handling humor.The formation of his language style has close connection with three aspects.Local literature influences Mark Twain very much.Western humor is another influential element.And his personal experience is also contributed to his humorous language style.  相似文献   

12.
幽默语言是日常话语中常见的语言现象。本文将幽默理论与语用学的合作原则结合在一起,对幽默语言进行了论述和分析。  相似文献   

13.
小品语言形象幽默谐趣是通过变异形成的。“赵氏小品”充分运用变异方式,在有限的时间和空间里传递审美信息,使观众感受到喜剧小品的幽默之美。可从语音、词汇、语法三方面来分析小品《昨天今天明天》的语言变异现象。  相似文献   

14.
林语堂散文幽默语言的修辞探析   总被引:1,自引:0,他引:1  
林语堂不仅是我国幽默理论的建设者,也是幽默艺术的实践者。林语堂先生的散文轻松幽默,引人入胜,与他善于修辞是密切相关的。在林语堂的散文中,作者巧妙地运用了精细、奇设、矛盾、降用、借用、比拟、夸张、比喻、回环等修辞方法,形成了轻松自然的幽默语言风格。  相似文献   

15.
论文从"被农民"、"老农民"、"超农民"三个方面清理了赵本山春晚小品与"农民"这一现代性话语的内在纠葛。通过对赵本山春晚小品的历时性考察,认为赵本山选择表演现在这样为人熟知的"农民"形象,是一个多方合力的结果;他持续多年以"老农民"形象示人,这种角色的稳定性是他成功的原因之一;春晚的审查筛选机制助长了赵本山塑造的农民形象的固定化,限制了赵本山艺术才能最大限度的发挥。  相似文献   

16.
情景喜剧《爱情公寓》利用各种语言艺术手段增加幽默效果,从语用预设角度考察这部喜剧如何利用语用预设来制造幽默效果,有利于更好地在现实言语交际行为中运用语用预设。  相似文献   

17.
张林华 《海外英语》2012,(4):253-255
The paper is divided into Five Chapters,aiming to explain the humorous effect in our daily discourse in the perspective of linguistic analysis.It is another new discovery.Two languages have their own distinct features.When translating,we will find a lot of humorous effect created by these language differences.The analysis of the topic is undergoing through term definition and case study.The paper might be of some help to further the humorous research in literature,art,academic circles or daily conversations.More methods of analysis,at the same time,are appreciated.  相似文献   

18.
幽默是一种语言和文化内涵的载体,随着跨文化交流的日益频繁,越来越多的人对幽默有所探索。目前对幽默的研究大都是从文学、艺术、心理学等角度,但是从翻译的侧面对幽默的研究并不多,有些学者甚至认为幽默是不可翻译的。幽默语的翻译可以使来自不同文化背景人们相互之间更好地分享幽默。该文以功能翻译目的论为理论依据,选取时下流行的美国情景喜剧《生活大爆炸》中的幽默语言为案例,分析译者在翻译幽默语时所采取的具体策略及其得失。  相似文献   

19.
赵本山是著名小品演员。在中国传统节日春节联欢晚会上享有极高声望,被誉为"小品王",曾经连霸数年春节联欢晚会"最受欢迎作品奖"得主。赵的小品如此受欢迎是和小品幽默的语言分不开的,幽默是赵小品的灵魂。本文将结合格莱斯会话合作原则对赵小品中的幽默话语进行分析,力求探索小品语言幽默产生中的语用因素,希望对幽默语言研究和实际交际有所启示。  相似文献   

20.
相声和小品是中国影响最大、最受观众欢迎的两种曲艺艺术品种,其语言独具特色,或辛辣讽刺,或夸张诙谐,幽默风趣。语言变异是相声、小品创造幽默效果的重要手段。相声、小品语言中的语言变异形式主要有语音变异、词汇变异、语法变异、语义变异、语体变异和语用变异。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号