首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 125 毫秒
1.
《收藏》2016,(17)
正玉佩是传统玉器中的一大宗类,其内涵丰富,寓意美好。尤其是明清时期的玉佩,大多"图必有意,意必吉祥"。在玉佩雕琢中,往往以人物、走兽、花鸟等形象和一些吉祥文字造型,通过借喻、比拟、双关、象征及谐音等表现手法,构成一句吉语一幅图案的美术表现形式,反映了人们对美好生活的追求和向往。玉佩中的中国传统图案大体有吉祥如意类、长寿多福类,家和兴旺类,事业腾达类、安宁平和类、消灾辟邪类等,其中以吉祥如意  相似文献   

2.
暮春时节的气温、水温正适合淡水鱼类的生存环境,使各种大型鱼也显得异常活跃。所以,在南方曾有钓界前辈用“小寒隆冬难钓鲫,清明暮春钓草鲤”这样一句谚语之说,来鼓动钓友尤其不要错过对农村一些养殖鱼塘钓草鲤的这段大好时机。不过,通过长期实践,笔者认为即使因养殖鱼塘的草鲤较自然水域密集而在此时相对好钓,但仍需注重以下“五诀”,才更能如愿以偿。  相似文献   

3.
《马氏文通》诞生在100多年以前,它对“祈使句”的认识已经达到了相当的水平。《马氏文通》论述了祈使句的下位类型,祈使句的形态特征,析使句的主语省略等问题。《马氏文通》的句类研究不但继承了我国语言学的优秀传统,而且运用新的思路进行了可贵的探索,对后来的汉语语法研究有很大的影响。  相似文献   

4.
邮市见闻64     
“七月无新邮,市场乏热点。”这句6月中旬在市场流传的口头禅,到时果然体现。虽然7月23日还是发行了《荷花》普通邮资明信片,没有出现真正的新邮“真空期”,然而“集邮类”邮资票品却是实实在在地未曾露面,使得热点匮乏表露无遗。  相似文献   

5.
一、要根据温差变化,注重选择深浅 有句谚语称“夏钓深”。其理,尽管这是通过钓界前辈在长期实践中总结出来的一句经验之说而具有一定的科学性,但对鱼类这种冷血变温动物在水域环境中的生存习性和生活习惯而言,不能单以四季的春夏秋冬这样来划分,  相似文献   

6.
论证了民族传统体育项目分类的必要性,通过对民族传统体育项目进行详细地梳理、概括和总结,进而提出民族传统体育项目的分类标准,即项目最显性的表现形式,将百余个项目分为技巧类、竞速类、较力类、弹射类、击打类、掷接类、攀爬类、武技类、舞艺类等共计10大类。  相似文献   

7.
采用探索性序列设计的混合研究方法,建构并检验青少年静坐行为前因作用机制模型。结果显示:(1)影响青少年静坐行为的因素包括个体、人际、组织、社区4个主范畴,各层面因素相互影响,共同作用于青少年静坐行为。(2)不同层面因素对青少年不同类型静坐时间影响不同:在个体层面,生活习惯对教育类、视频类静坐具有直接预测作用,自我控制对视频类静坐具有直接预测作用;在人际层面,朋友支持、家人支持、教师支持能够对教育类、交通类、社交类、视频类静坐时间产生直接或间接影响;在组织层面,家庭环境和学校环境能够对教育类、视频类静坐时间产生直接影响,也能够通过人际层面对教育类、交通类、社交类、视频类静坐时间产生间接影响;在社区层面,建成环境既能够直接影响交通类静坐时间,也能够通过组织层面和人际层面间接影响教育类、社交类、视频类静坐时间。(3)性别和学段在教育类、交通类、社交类、视频类静坐时间的前因作用机制模型上存在群组差异。  相似文献   

8.
神奇教练米卢“快乐足球”的理念已被许多人士所接受,成为一句时尚的至理名言。足球如此,其他竞技类体育比赛如此,集邮也是如此。集邮,说到底无非是一种“玩”,一种高尚的“玩”。通过不断地收集,不断地“玩”,怡情益智,“玩”出经验,“玩”出水平,“玩”出乐趣来。在集邮所有类别中极限集邮是一种非常好“玩”的类别。因为极限明信片集知识性、艺术性、观赏性、趣味性于一体,深受广大集邮者的喜爱,在极限片的收藏、制作、研究、组集参展的各个环节中都充满着无穷的乐趣。  相似文献   

9.
日语被动句和汉语被动句有所差异,要想学好被动句就要清楚其概念,结构及作用.本文从被动句的界定着手,探讨了其分类及作用,以期对学习者能够更好地了解并灵活地运用被动句有所帮助.  相似文献   

10.
本文根据认知语言学的意象图式(image schema)理论,对满语和英语的存在句进行深入的比较和研究.本文指出,满语和英语存在句最大的不同在于,满语可以用存在句来表达“所有”(possession)的概念,而英语存在句则不可以.英语中严格区分的there-be结构和“主语+have+名词”结构都可以统一在满语的存在句结构当中.本文试图用意象图式(image schema)理论理论对满、英两种语言存在句的差异进行认知上的解释.  相似文献   

11.
本文分析了译者在翻译《今昔物语》时常出现的错误,并结合自己在研究期间所学的翻译理论知识,探讨了翻译理论对翻译实践的指导性作用。  相似文献   

12.
中国武术起源于自然界和日常生活,它蕴含了丰富的民族传统文化,反映了中国古代的哲学思想。当前,武术已经传播到世界其它国家的许多地方,并成为外国了解中国传统文化的一个窗口。零翻译体现了在新的文化交流语境下文化交融的特征与趋势。因此,零翻译理论对于武术术语翻译,尤其是其中的文化空缺词翻译有着指导意义。  相似文献   

13.
文章针对当前高校学生翻译能国力较差的现状,提出应加强翻译教学。如何提高翻译教学质量,作者认为应重视三个问题:明确翻译教学的概念、教学目的;制定翻译教学大纲;改革教学内容和教学方法。  相似文献   

14.
15.
本文探讨了如何使商标翻译本土化。在拓展国外市场方面,商标翻译起着举足轻重的作用。商标是产品在顾客心中的缩影,为使顾客接受并认可产品,商标翻译必须融入新市场的语言文化特色。  相似文献   

16.
17.
《望岳》被誉为经典泰山诗集大成者,与泰山同寿,非常值得推广到英语世界,以加深英语读者对泰山的理解与欣赏。英国当代著名翻译理论家苏珊·巴斯奈特提出的文化翻译观超越了狭隘的研究视角,将翻译纳入文化这一宏大的研究范畴,以文化转换、交流为己任,正适用于指导该诗英译。本文将比较吴钧陶与许(冲的两个译本,尤其是“岱宗”、“齐鲁”及“造化”三个文化词的英译,探讨文化翻译思想的成功运用。  相似文献   

18.
19.
翻译是使用不同语言的民族间文化、思想交流、交往的一种手段。武术翻译是使中华传统武术走向世界,向世界宣传报道、介绍武术特色、民族文化的一种必然有效手段。文章探讨了几种翻译方法与技巧,并提出武术术语这一特殊文化翻译遵循的相关原则。  相似文献   

20.
文章运用文献资料、专家访谈等研究方法,从武术国际化视觉针对当前国内武术专业术语英译现状进行分析,探讨武术专业术语英译策略,为武术顺利实现国际化推广提供参考。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号