首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
《古兰经》自唐代传入中国后 ,其传播经历了三个阶段 ,在传播过程中 ,其翻译节拍远远滞后于伊斯兰教在我国的传播 ,其重要原因在于 :《古兰经》在穆斯林心目中有神授性质 ,阻碍了穆斯林自身对《古兰经》的翻译 ;穆斯林在中国没有同统治者积极合作 ,阻碍了《古兰经》的翻译步伐 ;统治者的戒备与独尊心理 ,抑制了对《古兰经》的研究和翻译  相似文献   

2.
本文是对伊斯兰文化经典《古兰经》的多维翻译研究。笔者从经文的发生、发展与传播入手,进入到汉译的多种文本和多种翻译途径探究,勾勒出《古兰经》翻译传播的认知地图和多种译本之间的联系。在理论探索方面,本文通过对《古兰经》流传方式的研究,革新汉族书面文学翻译的单一模式,推进中华民族文学翻译的发展。  相似文献   

3.
作为伊斯兰教最高经典的《古兰经》,从宗教与道德角度提出了许多和谐思想,《古兰经》的和谐观在各个历史阶段都曾发挥了重要作用。当前,正确借鉴《古兰经》的和谐观,对于构建社会主义社会的和谐政治、和谐经济、和谐文化有着重要的参考价值。  相似文献   

4.
《古兰经》的伦理道德观对伊斯兰社会的影响   总被引:2,自引:0,他引:2  
《古兰经》是伊斯兰教最基本的经典,它包含了丰富的内容,提供了范围广泛的哲学思想、伦理道德观念。本文就其伦理道德观对伊斯兰教社会、政治、经济及风俗习惯和生活方式的影响,进行了深刻的阐述。使我们体会到了《古兰经》的伦理道德观对伊斯兰教社会所产生的巨大影响,以及独特的伦理道德风格。  相似文献   

5.
gawmu一词在马坚译《古兰经》中被翻译为宗族、民众、百姓。文章通过对马坚译《古兰经》与伊朗Tahereh Saffarzadeh所译英文本和波斯文本《古兰经》中gawmu的译义进行初步的比较与分析,认为马坚译《古兰经》将gawmu一词翻译为宗族、民众、百姓基本符合原意,但将其翻译为宗族则略显勉强。  相似文献   

6.
回族的丧葬习俗依照《古兰经》的圣示而行,与伊斯兰教紧密相连。其丧葬礼俗不仅折射出不同于其他民族的独特的宗教特征与特点,也深深地影响着当下人们的行为习惯和文化心理结构。  相似文献   

7.
一般而言,婚姻是男女两性的结合,是实现家庭所采取的形态。文明社会里,婚姻是人类维系社会关系和繁衍族群的重要一环。《古兰经》(1)作为伊斯兰教的经典,对穆斯林男女两性婚姻家庭作了详细的规定,至今仍影响和制约着教众的婚配嫁娶。对《古兰经》中的婚姻理念加以分析研究,可以帮助我们走出误区,更好地理解伊斯兰地区人们的婚配习惯。  相似文献   

8.
伊斯兰教兴起前,阿拉伯国家的妇女地位十分低下,伊斯兰教的创立以及《古兰经》的诞生,使妇女在各个方面享有了与男子平等的权利。伊斯兰教在向各地传播的过程中,被当地文化吸纳,形成了各种不同的妇女观,也使各地妇女地位发生了变化。伊斯兰教传入中国后,受到中国封建社会传统礼教的影响,形成了中国化的伊斯兰教妇女观。  相似文献   

9.
《古兰经》是伊斯兰教的圣典,其中对婚姻、家庭伦理道德有明确的规定,规范着穆斯林的所做所为,具有一定的开明性和宗教上的人道性。  相似文献   

10.
《古兰经》作为伊斯兰教的根本经典,对于"吉哈德"有明确的解释和说明。而对之进行误读和曲解,才会导致"暴力"的观点和做法。文章从《古兰经》的文本解读入手,主要论述了真正的"吉哈德"是奋斗,而不是战争和暴力,更不是恐怖主义的问题。  相似文献   

11.
在非洲的喀麦隆,有个幼童启蒙教育的节日———幼童启迪日。幼童启迪日又叫古兰经节,是喀麦隆西北部穆斯林居住区的传统民俗节日。时间不固定,通常是在每个村落的孩子们集体修完《古兰经》后,举行这种盛大的宗教庆祝活动,祝贺孩子们修业成功。《古兰经》是伊斯兰教的经典。喀麦隆的穆斯林一向遵从《古兰经》,他们严格按教义行事,尤其重视对儿童的教育。幼童启迪日即古兰经节就是他们教育孩子们尊教信教和促进教徒间团结和睦的重要方式。节日这天,活动项目隆重热闹、丰富多彩。村民们身穿色彩绚丽的民族服装,云集在村里的中心广场,并请州长和…  相似文献   

12.
《古兰经》不仅是伊斯兰教圣典,还是一部样式独特、影响深远的文学作品。科学地考察其产生过程、社会作用、内容和形式的构成等方面的特点,对探索文学发展的内在规律是必要而有益的。一《古兰经》是阿拉伯历史剧烈动荡、深刻变革时期的社会产物,它的诞生伴随着血与火的洗  相似文献   

13.
于皓 《零陵学院学报》2004,25(6):203-205
《古兰经》是伊斯兰教的圣典,其中对婚姻、家庭伦理道德有明确的规定,规范着穆斯林的所做所为,具有一定的开明性和宗教上的人道性。  相似文献   

14.
本文的研究目的旨在发掘伊斯兰宗教文化中的教育资源。《古兰经》在阿拉伯历史上起过巨大的作用,它奠定了伊斯兰教育思想的基础。本文阐述了《古兰经》在对人的定位及两世幸福说的基础之上形成的尊师重教、求智务实的教育思想。特别体现在道德教育中,表现为信仰道德一体化,道德教育生活化的特点。  相似文献   

15.
翻译是世界上最古老的职业。它伴随着犹太教、基督教和伊斯兰教三种文明的兴起、发展和繁荣,先后经历了古代、中古和现代时期。此间,翻译几经荣辱兴衰。从一开始,翻译就为各部落首领或国家统治者所重视,在政治、经济和文化的交往中起着重要作用,但也常有背运之时,成为国与国之间失和和失交的替罪羊。翻译史始于宗教,宗教文明借助翻译获得广泛传播,也正是借助翻译,不同文明得以融合和共存,如《圣经》、《可兰经》和佛经的翻译,对世界文明的发展功不可没。翻译也帮助打开了现代世界之门。翻译总是在历史机遇中展现了自己的风采和能耐。二十世纪以来,一个多元文化的世界的形成,为翻译再次提供了施展才能的历史机遇。翻译有着无限的前景。  相似文献   

16.
《古兰经》既是伊斯兰教的神圣经典,又是政治、历史、哲学、民俗等学科的宝库。作为散文巨著,它又是世界文学的珍品,从文学角度探讨其艺术特色的论著为数不少,但我仍愿步其后尘,拾上几点零碎。《古兰经》是便于诵读的散文。“古兰”是“诵读”、“读物”、“读本”的阿拉伯语音译。传经、读经的目的是使信徒常  相似文献   

17.
《古兰经》经济思想探析   总被引:1,自引:0,他引:1  
《古兰经》蕴含着丰富的经济思想,其内容涉及社会经济生活的许多方面。它认为人世间的一切财富皆为安拉所有,同时肯定世人有权取得、占有和利用安拉所赐的财富。它鼓励人们在不违背伊斯兰教教义和道德规范的前提下,积极参与经济活动,要求人们诚实劳动、公平交换、合理消费。《古兰经》的经济思想还不是一种完整的理论体系,但对伊斯兰国家的经济制度、穆斯林的经济生活以及伊斯兰教的经济理论具有广泛深远的影响。  相似文献   

18.
在伊斯兰社会中,法律被认为是永恒的、神定的,人是不能修改法律的。某个行为是否合法,需要教法学家依据伊斯兰教法的有效法源进行论证。这些法源一般认为由四个部分组成,即古兰经、圣训、公议和类比。古兰经和圣训保证了沙里阿的伊斯兰教特性,而建立在古兰经基础上的公议和类比则使沙里阿具有了时代性和适应性。  相似文献   

19.
翻译是一种认知活动,它是基于译者对原文意义解构的基础上完成的,而且译者的原有认知影响这一认知活动过程.无论是译者对原文和作者意图的解构,还是译者的原有认知基础都影响着翻译策略的选择.以李继宏译《追风筝的人》为例,分析以上两种因素如何影响文中有关伊斯兰教和阿富汗词汇的翻译,得出:主流社会文化意识影响着译者的社会文化认知,从而操控着翻译过程;译者对原文和作者意图的解构决定着译作的成败与否.提出翻译文学不能一味地迎合目的语读者而忽略了作者的创作意图.  相似文献   

20.
伊斯兰教,由穆罕默德所创立。公元七世纪,形成统一的阿拉伯国家。穆罕默德去世后,这个伊斯兰教国家在哈里发继承人的问题上发生了分歧,最后分裂为逊尼派和什叶派两大派。逊尼派在伊斯兰教世界一直占优势地位。这一派承认阿布·伯克尼尔、欧麦尔、奥斯曼的阿里是正统哈里发,是穆罕默德的合法继承人,是最高的宗教领袖和领导人,认为古兰经是伊斯兰教的根本依据;同时  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号