首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 9 毫秒
1.
Sperber和Wilson(1986/1995)创建的关联理论认为语言交际是一个认知过程,说话的人的关联假设决定话语方式的选择。Verschceren(1999)的话语顺应理论认为,语用学中从认知、社会和文化的角度对语言使用规律进行研究,因而话语的产生是一个对认知、社会和文化语境进行顺应(adaptation)的过程。作为一种新的语用模式,关联一顺应模式强调了语言认知关联功能,并使认知、社会和文化语境具体化,让关联理论解释的充分性和顺应理论的描述充分性得到契合。  相似文献   

2.
Sperber & wilson的关联理论将交际看作一种认知活动,试图从人的认知特点和过程山发,揭示交际规律.关联理论使跨文化交际中的语用会话含意推导摆脱了Grice合作原则的束缚,也从认知的角度探讨了礼貌现象,为跨文化交际中话语的理解提供了新的理论依据,有助于解释跨文化语言交际活动中出现的语用失误与交际失败现象.  相似文献   

3.
语用失误是导致跨文化交际失败的原因之一,对其进行研究能为英语教学提供一定的指导作用。基于对英语专业学生跨文化交际中语用失误现象的调查,在关联-顺应模式下,从交际语境视角,探讨了跨文化交际中语用失误的根本原因是语言使用者在交际中,其语言的选择与其交际语境的诸因素(心理世界,社会世界和物理世界)之间未能达成有效地关联顺应的结果。  相似文献   

4.
商标翻译是一种特殊的跨文化交际形式,商标译名的质量直接影响到跨文化交际的成败。然而到目前为止,商标翻译仍缺乏一种普遍、有效的理论指导原则。本文从跨文化交际的角度出发,将关联-顺应语用模式引入商标翻译中,旨在为商标翻译提供一种宏观的理论指导,从而使商标译者有章可循。  相似文献   

5.
跨文化交际能力的培养是提高学生社会发展适应能力的重要途径。要提高学生的跨文化交际能力,必须帮助学生理解和掌握顺应理论,实现语言、非语言选择和语境的动态顺应,克服语用失误。  相似文献   

6.
张耘 《鸡西大学学报》2011,11(4):109-111
语用失误是异文化冲突的常见现象。语际语用失误与语内语用失误是语用失误的两种类型,运用Verschueren的顺应理论可以阐释这两种类型的语用失误产生的根本原因,即都是在跨文化交际过程中,由于言语交际的任何一方对语言与交际语境等因素(诸如语言使用者以及物理、社交、心理世界等)的动态顺应忽视而造成的。  相似文献   

7.
语境与言者意义推断是语用学研究中的核心课题,但目前的成果主要集中在对同一文化背景下的交际者进行研究,极少从跨文化交际的角度对言者意义进行探讨。本文拟从文化语境、交际语境和语言语境三大跨文化交际语境要素入手,分别阐述具有不同文化背景的交际者在交际过程中应如何进行言者意义的推断。  相似文献   

8.
商务英语教学应注重跨文化交际能力的培养。本文探讨了以顺应关联理论指导商务英语的教学,以助于培养学生的跨文化交际能力。  相似文献   

9.
Verschueren提出的顺应论为跨文化交际语用失误的研究提供了强有力的解释。文章将以顺应理论为框架,深入分析跨文化交际语用失误产生的原因,并提出了有效地避免跨文化交际语用失误的策略,指出避免跨文化交际语用失误对大学英语教学具有重要的启示作用和指导意义。  相似文献   

10.
Sperber&Wilson在他们合著的《关联:交际与认知》一文中提出来的关联理论,是认知语用学的基础,它在语言学界产生了空前的影响,并引起了广泛的注意。正确理解和掌握这种理论的基本观点,探讨认知语境在话语理解中的作用,有利于加深对交际本质的认识,有利于成功理解会话含义,进行成功的社会交际。  相似文献   

11.
文章指出关联理论全面发展了Grice古典理论和Levinson的新理论,提出了话语含义的推导与交际双方的认知语境密切相关.最后提出了在关联理论的认知语境下进行会话含义推导的研究有助于英语学习者提高语言的实际运用和交际能力.  相似文献   

12.
赵怡薇 《文教资料》2014,(16):53-54
语用学界的两大理论-关联理论和顺应理论,具有突出的理论优势,但是在实际的言语交际研究中,又各有缺陷,不能对纷繁复杂的语言现象做出全面系统的解释。研究表明,关联理论和顺应理论在多方面存在极强的互补性。本文通过详细论述两者的理论渊源,提出整合两种理论精髓成为一个有机整体的必要性和可能性,并进一步引入言语交际研究的全方位视角:顺应-关联模式。  相似文献   

13.
简要介绍跨文化交际语境及其主要特征后,结合实例从语境的功能出发探讨了跨文化交际语境下四个要素-语言语境、交际语境、认知语境、文化语境的动态认知激活;以期人们建立更好的跨文化交际语境意识,取得成功的交际。  相似文献   

14.
关联理论是建立在Griee的思想基础之上,但同时又深入发展了他所提出的会话含义理论。论文论述了关联理论如何在推理模式、新型语境、传统修辞手段方面的解释超越了Griee的解释。  相似文献   

15.
反语,作为一种独具魅力的语言现象,在日常交际中经常被人们使用,也一直备受文人和学者的关注。近年来,对反语的研究业已从以往狭隘的修辞研究上升到交际和认知角度进行的语用研究,取得了令人瞩目的成果。有关反语的理论虽有一定的解释力,但都或多或少地缺乏普适性。  相似文献   

16.
言语交际是有目的地通过语言完成若干行为的复杂的语用过程。关联理论认为说话人的意图包括信息意图和交际意图。本文试图通过比较并讨论合作原则,关联理论与会话含意的关系来分析日常会话中模糊语言的会话含意及其交际功能。  相似文献   

17.
英语语调与话语含义的语用推导   总被引:2,自引:0,他引:2  
英语语调是说话人组织话语意义的一种手段,是达到交际目的的一个重要组成部分。不同的语调可以传递不同的信息和话语含义。语调的话语功能是不容忽视的。在言语交际中,发话人通过语调的常规及非常规使用来表达句子的常规及非常规意义。受话人则根据语调,结合语境及会话“合作原则”来推导句子的隐含意义。语调也是发话人传递新信息的一种交际策略。用关联理论的话来说,受话人可根据语调,获得新信息并改变自己旧的语境假设,以最佳关联为取向,去推导话语含义。因此,英语语调在话语合义推导中起着重要的作用。  相似文献   

18.
口译是翻译的一种形式,它既是一项交际活动,又是一项认知活动。关联理论强调信息的传达,为解决跨文化交际问题提供了理论指导。在对口译源语进行理解的过程中,语境往往起着非常重要的作用。成功的翻译往往要求译员能够根据动态的语境进行推理,找出语言与语境之间的关联。根据关联理论,译者能够准确地理解源语,继而比较准确地把它翻译成目的语。通过对源语的认知和动态的理解,译员能够运用最佳关联,把说话人的意图准确地传达给听话人。本文结合口译课的特点,通过分析关联理论对口译过程中的最佳意义选择的影响,并以关联理论为基础探讨如何解决口译中的跨文化交际问题。运用关联理论来讨论口译教学中的跨文化交际问题的处理为口译实践提供了一个全新的视角。  相似文献   

19.
语码转换是指语言使用者在同一语篇中交替使用两种或两种以上语码的语言现象。文章基于维索尔伦的语言顺应理论及于国栋的顺应模式,通过分析跨文化交流中大量语码转换的典型实例,探究在跨文化背景下,语码转换作为一种有效的交际策略,达到满足交际者的交际意图的目的。  相似文献   

20.
本研究通过分析well在四六级对话听力文本中的认知语用功能类型及其使用频率,找到其关联-顺应的理论依据。研究表明,通过话语标记语在听力对话文本中分布及其在关联-顺应框架下的认知语用功能分析,可以提高听力教学中的认知语用意识和能力,为提高英语听力教学水平提供借鉴。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号