首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 62 毫秒
1.
委婉语是英语中经常使用的表达方式,根据事物内容的不同,分为传统委婉语和文体委婉语两种。英语中委婉语涉及的面很广,它们都在不同的程度上反映了当今英美社会里得到认可的言谈举止的准则,一般人的思想模式和价值观、道德观,承担着不可或缺的语用功能。  相似文献   

2.
委婉语是人们用较温和的或含糊的表达方式来替代一种粗俗和生硬的说法,即通过语言系统中的语法修辞手段来表达具有委婉功能的语言现象,更是一种文化现象。在社会的进步和人类文明发展中,委婉语始终伴随着整个社会的言语交际过程,发挥了很好的、不可替代的作用,本文主要论述英语委婉语的语用功能。  相似文献   

3.
冯娟 《南昌教育学院学报》2011,26(6):171+173-171,173
为达到理想的交际效果,人们创造出委婉语这一语言表达形式,使其在交际中扮演着重要的角色做为一种语言现象和一种文化现象的委婉语,从言语交际角度看,其最大特点是间接和含蓄。使用委婉语,不仅显得说话人彬彬有礼,还因照顾了对方的情绪而获得好感和认可。  相似文献   

4.
英语委婉语的社会功能及语用特点   总被引:1,自引:0,他引:1  
委婉语是人们在交际过程中遇到一些诸如禁忌的或敏感的话题时,不直接说出,而是使用别的语言以间接的方式说出,以达到更好的交际目的。由于委婉语有一定的规约性和模糊性,在交际过程中一定要注意分寸,恰当使用。  相似文献   

5.
6.
委婉语既是一种语言现象,又是一种文化现象。从言语交际角度看,委婉语的最大特点是间接和含蓄。使用委婉语,说话人不仅显得彬彬有礼,还因照顾了对方的情绪而获得好感和认可。委婉语在交际中起着重要作用,是人们为谋求理想的交际效果而创造的一种语言表达形式。  相似文献   

7.
应用了大量实例,结合特定的英语语境深入分析英语委婉语的五种语用功能,即:避讳功能、礼貌功能、褒扬功能、掩饰功能和讽刺功能。英语委婉语用婉转含蓄的表达美化了语言,使人们的社交生活更为和谐。只有认知委婉语在不同背景、不同环境下的使用方式,才能够调整好礼貌程度,从而把给对方的伤害降到最低限度,达到成功交际的目的。  相似文献   

8.
彭莉 《池州师专学报》2004,18(4):76-76,131
结合委婉语在实际语言中的使用,从语用学角度分析其在语言交际中的维护面子功能及掩饰功能。  相似文献   

9.
委婉语是人们在交际过程中谋求理想的交际效果而创造出的一种有效的语言形式。从英语委婉语这一修辞格的构成方式和它的语用功能分析,可以发现委婉语在社会交际中的语用功能,即:人际交流的礼仪功能,言谈措辞的积极功能,使语言妙趣横生的幽默功能,掩盖事实真相的欺骗功能。  相似文献   

10.
委婉语是用令人愉快或无刺激的词语来替代恼人的或引起不快联想的词语,即通过语言系统中的语法修辞手段来表达具有委婉功能的语言现象,也是一种文化现象。从三个方面探讨英语委婉语的语用功能即礼貌功能、求雅避俗以及利己欺骗功能,旨在突出委婉语在日常交际中发挥着重要的作用。  相似文献   

11.
委婉语既是一种语言现象,也是一种文化现象,更是一种社会现象。在一定程度上,它反映了社会的价值观和审美观。文章从语用学的角度分析了英语委婉语广泛使用的社会背景、功能及其特征,认为准确使用委婉语有助于信息传递的顺利进行并促进人们的日常交流。  相似文献   

12.
李瑜 《黄山学院学报》2004,6(5):106-107
掌握委婉语的定义,了解委婉语的来源,说明委婉语使用的普遍性,认识运用委婉语的必要性.  相似文献   

13.
在交流交往中,有一些词语会令人难堪,让人感到轻浮、粗俗。为了减轻某些词语对人们感情的伤害并能使听话人感觉舒服,就产生了委婉语,语言都是产生在一定的文化背景之下的,具有各种各样的社会语用功能。主要从英汉委婉语的文化根源和社会语用功能进行阐述,希望通过系统的分析,能帮助双语学习者能更好的掌握和应用这两种语言。  相似文献   

14.
英语委婉语在交际中的语用功能及表达方式   总被引:1,自引:0,他引:1  
委婉语是一种间接的言语表达形式 ,是建立良好的人际关系 ,确保语言交际顺利进行的重要言语手段。对委婉语在交际中的语用功能和表达方式做一些探讨 ,有助于我们更深入地了解英语国家人们的思维方式、社会价值观、道德观以及文化风俗 ,对于提高自身的言语交际能力是十分必要的  相似文献   

15.
委婉语在语言中是不可避免的,它从一个侧面反映了一种化和一个社会的价值观和崇尚心理。本主要论及了委婉语的使用范围及表达技巧。  相似文献   

16.
本从跨化交际的角度出发,对英、汉语中委婉方法进行比较。指出:社会习俗;化背景、宗教信仰等引起英、汉委婉语在语言形式和思维模式方面的差异,以及对跨化交际的影响。  相似文献   

17.
18.
徐晶晶 《海外英语》2014,(12):270-271,281
Since language is a carrier of culture, euphemism is both a linguistic phenomenon and a cultural phenomenon. As an indispensable part of language, it truly reflects people's life and value through history. People in different countries adopt different attitudes towards the same taboo. This paper attempts to analyze the cultural connotations of English and Chinese euphemism and try to help people understand the communicative functions of euphemism.  相似文献   

19.
委婉语是英汉语言中共有的一种修辞现象,由于中西方文化、经济、政治及人们生活方式的异同,使委婉语在英汉两种语言中表现出差异和交叉现象。本文运用对比分析的方法,阐述了这种差异和交叉,并从文化背景方面分析其产生的原因。  相似文献   

20.
随着社会经济的迅猛发展,商业信函逐渐成为人们在经济领域内的一种重要的交际手段,通过它人们可以交流信息、联系业务、商谈贸易、磋商、处理问题、传递友谊等。商业信函的特点和功能决定了商业信函必须注重礼貌策略的体现。商务信函中委婉语的具体特征包括善于使用被动式语句、以肯定句代替否定句、善于运用客气语气表达。委婉语在商务信函中的具体应用要注意保持交际双方地位的平等、注意话语的选择是否具有亲和力、注意话语中的各种信息在不同人文背景下的解读。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号