共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
借词也叫外来词,通常认为它指的是音或者义借自外语的词。民族之间的贸易往来、文化交流、移民杂居、战争征服等各种形态的接触,都会引起语言的接触。语言的接触有不同的类型,其中最常见的就是词的借用。只要民族之间有接触,就会有词语的借用,每一种语言都有一定数量的借词,汉语也不例外。一、汉语借词现象在汉语史上的借词现象的高峰时期概括起来主要有七段。1.汉代从西域借词 相似文献
2.
孙玉溱 《内蒙古大学学报(人文社会科学版)》1995,(2)
汉语的借词与双向借词孙玉溱(内蒙古自治区人大常委会)关键词:语言,汉语,借词,双向借词从另外一种语言借来新词,这类词叫“借词”。这在任何语言中都是普遍存在的现象。借词又叫外来词。由于一个统一国家内各民族之间相互借词的现象很多,叫“外来词”容易产生歧义... 相似文献
3.
正随着我国与世界的交流日益频繁,汉族与外民族的语言文化接触也更加密切,许多外来词频繁地出现在日常交谈中,逐渐被人接受,并被广泛使用。外来词,亦叫借词,是指从外族语言里借来的词。外来词是不同民族在交往过程中,把对方语言的词语吸收到本族语言中的结果。同时,吸收外来词汇也是增强语言活力,丰富语言表达能力的需要。外来词是一种语言与异域文化交往时不可避免的普遍现象。由于中西两种文化的相互影响和渗透, 相似文献
4.
在内蒙古汉语方言中,存在着一些返借词。所谓返借词,是指某些词借出去以后,又从对方语言中借回来,这种词,就叫返借词。一般返借词在相互借用中,其书写形式、读音、意义或用法都会发生一些变化,如“博士”与“把式”、“百姓”与“板升”等。但有一些返借词,其意义和用法虽已与原词有很大不同,其书写形式与读音却没有发生变化,如“旗”、“盟”等。这种返借词,我们称之为“特殊返借词”。这些返借词的存在,在世界各民族语言的接触中是一种比较罕见的现象。它是民族语言和民族文化长期频繁接触与交融的结果。 相似文献
5.
陈法衛 《河北师范大学学报(哲学社会科学版)》1958,(1)
一、问题的提出“借词”也叫“外来语”,是和本民族语对待而说的。世界上任何一种民族语在其历史发展过程中必然地会与他种语言相接触,由于民族间相互交际的需要,由于物品的一种特殊交换过程,在较长时期的影响下,从他种语言中借用了一些命名新事物表达新概念的证词,成为本民族语词汇的组成部分,这些从与本民族语言具有某种历史接触,历史影响的语言中借来的词对本民族语说叫做“借词”或“外来语”。尽管我们对于借词涵义的了解已经十分明确,但绝不等于在汉语词汇的组成部分——借词——的具体研究工作上已经没有问题。目前,我国语言学界一直还没有一本专 相似文献
6.
邓嗣明 《中学语文(读写新空间)》1997,(7)
一个民族的文化特征,首先在语言中表现出来。当两种不同的文化相互接触时,首先要沟通语言,这样,各民族之间就会出现语汇的输出和输入,这就是“借词”。有生命力的文化通过借词输入新概念而得到自我丰富和发展,显现出一种大度的文化内容。汉语中的借词反映了中华文化吸收外文化的历史,汉语的许多语词又隐含着包容外来文化的诸多风情美韵,使得中华文化更为华赡闳肆。比如,早在汉代,中原地区最大的威胁来自北方匈奴的入侵,长期以来汉匈 相似文献
7.
范丽君 《内蒙古大学学报(人文社会科学版)》2002,34(3):31-34
借词是民族之间在化上相互渗透的历史见证。俄罗斯人很早就与中亚操蒙古语的部落有来往。现在卡尔梅克和布里亚特民族已成为俄罗斯多民族大家庭中的成员。大规模广泛的接触促进了语言的相互借用。在借用过程中大部分蒙古语借词都保留了自己的语法和词汇特点,但从构词和词形变化上开始遵循俄语的规则。 相似文献
8.
徐青 《湖州师范学院学报》1981,(2)
一、从外国货说到外来词今天,在日常生活中,我们能见到的,来源于外国的东西,相当多.例如:沙发、吉普、尼龙、涤纶、马达、坦克、柠檬、苏打……,简直多得举不胜举.可是,当我们谈到和用到这些东西的时候,我们未必都会考虑到与此有关的一个语言问题,即外来词(也叫借词)的问题.外来词或借词是发生在不同民族或国家之间的一种词语借贷的现象.在现代世界上,完全闭关自守、根本不与外界接触的民族和国家大约已经不多了,因此,不同的民族语言之间在词汇材料上的互相借用、相互吸收,以丰富自己的语言,这已是一种非常普遍的现象.不论是发展水平高的国家所使用的比较发达的语言,还是发展水平较低的民族所使用的比较不发达的语言,都不会例外. 相似文献
9.
张琦 《喀什师范学院学报》2009,30(1):56-59
讨论了汉语和维吾尔语中互相借词的情况,阐明现代汉维语中这些借词的词汇体系,在各自语言词汇系统中所占的比重和地位,以及借词所指事物的范围等。在此基础上,进一步探讨了汉维两个民族的语言接触情况以及两个民族的文化影响情况的不平衡性。 相似文献
10.
语言的本身固然可以映射出历史的文化色彩,但和外来文化接触时,它也可以吸收新的成分与旧的成分糅合在一块不同民族之间的经济、文化交流,往往使语言产生各种译借词。因此,考察汉语的借词,我们可以从中窥察文化的交流. 相似文献
11.
阿孜古丽·阿不都热西提 《华章》2011,(6)
借词几乎是每个民族的语言中都存在的语言现象,借用外来词是丰富语言词汇的重要方法之一.现代维吾尔语中也有大量的借词,本文主要对维吾尔语中的汉语借词进行简要的分析. 相似文献
12.
王建锋 《伊犁师范学院学报》2009,(4):20-22
文化的融合导致了语言的融合,哈萨克语在自己的民族语言中吸纳了突厥、回鹘、蒙古等民族的语言因素。借词现象是哈萨克语的一个重要现象。在与俄语、汉语、维吾尔语等语言交流过程中。哈萨克语借词现象已经拓展到方方面面。研究哈萨克语的借词现象,对了解民族之间语言文化的交流发展有着重要意义。 相似文献
13.
外来语中的借词 总被引:2,自引:0,他引:2
高凤平 《咸阳师范学院学报》2005,20(5):84-85
语言很少能保持自给自足的状态,因而任何有生命力的语言都不回避与其他语言的接触.语言接触不可避免地会引起词汇的互借.借词是各种语言为丰富和扩展自己语料库而经常采用的有效方法,是语言充满活力的表现. 相似文献
14.
姚艳颖 《唐山师范学院学报》2006,28(1):10-12,16
民族之间的贸易往来、战争征服、迁徙杂居、文化交流等各种形式的接触,都必然会引起语言的接触。无论是哪种形式的接触,无论程度怎样、性质如何,一经接触必然会相互影响,这表现在语言成分的借用和吸收方面。借用现象在语言接触中是一种普遍的现象,因为任何一种语言都不是孤立的。借用现象无论对借方还是被借方都产生过重要的影响。文章从借用的形式、借用的趋向、借用的作用及影响对语言接触中的借用现象进行论证。 相似文献
15.
16.
钟家芬 《喀什师范学院学报》1995,(3)
浅谈维吾尔语中的汉语借词钟家芬我们知道各种语言的词汇中除了本民族固有的词外,由于民族间的接触,由于文化方面的影响,还会吸收一些其他民族语言的词为本民族语言服各,丰富本民族语言,这种词我们叫做借同。汉语中有大量的借词,如:从英语中规划来的有“咖啡”,从... 相似文献
17.
张淑芳 《新疆教育学院学报》1994,(2)
在民族的相互接触中,常常碰到本民族没有的事物和概念,为了称呼它们,可以利用本民族语言的构词材料构成新词,也可以直接吸收外来语词,这种从外来语中吸收的词叫外来词,又叫借词. 相似文献
18.
外来词是语言交流中的必然现象,是文化接触语言发展的产物。近几十年来,国家之间、民族之间以及社会集团之间的交往日趋频繁,使语言接触、语言之间相互影响的问题变得尤为突出,关于语言接触的课题因此成为一个十分重要的语言学课题。汉语作为一种有生命力的语言,吸收接纳外来词,历史渊源流长,且带有本民族的特点。本文从外来词的界定入手,进而讨论外来词的吸收对现代汉语影响。 相似文献
19.
李兰兰 《昆明师范高等专科学校学报》2013,(1):139-143
维西普米族是云南维西傈僳族自治县的少数民族群体,自元代以后就处于纳西族、傈僳族和汉族等多民族包围之中.在与周边民族的语言接触中,普米族从纳西族和汉族借入了大量的词汇,其语言语音逐渐发生了改变,声调增多.并且,不论是纳西语借词还是汉语借词,都与源语言存在整齐的语音对应规律,而这种对应规律主要体现在声调上.究其原因,它不仅与语音系统的内部制约有关,民族语言态度和民族求异心理也促使了这一现象的产生. 相似文献