首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
隐喻作为语篇连贯的重要衔接手段,对语篇的构建有着重要的影响。概念隐喻作为隐喻的一类,对语篇的深层结构影响很大。本文基于当代隐喻的相关理论,探讨了概念隐喻在语篇中的衔接及连贯作用。  相似文献   

2.
王健 《教书育人》2006,(10):69-70
连贯是语篇的无形网络,体现在语篇的深层结构上,即读/听者通过阐释显化语篇组成部分之间的浅势意义及隐性关系。衔接是语篇的有形网络,体现在语篇的表层结构上,即通过语法、词汇和篇章的手段表达的语篇组成部分之间的显性关系。一个语篇之所以称之为语篇,主要在于其内在语义上的连贯,从而具有了语篇特征。语篇的特征体现在很多方面,其中衔接是实现语篇连贯的一个主要手段,在语篇连贯中发挥着重要的作用,但衔接手段的使用并不能保证整个语篇就是连贯的。下面结合连接词语和词汇衔接客观分析语篇连贯与衔接的关系。  相似文献   

3.
连贯是语篇的无形网络,体现在语篇的深层结构上,即读/听者通过阐释显化语篇组成部分之间的浅势意义及隐性关系。衔接是语篇的有形网络,体现在语篇的表层结构上,即通过语法、词汇和篇章的手段表达的语篇组成部分之间的显性关系。一个语篇之所以称之为语篇,主要在于其内在语义上的连贯,从而具有了语篇特征。语篇的特征体现在很多方面,其中衔接是实现语篇连贯的一个主要手段,在语篇连贯中发挥着重要的作用,但衔接手段的使用并不能保证整个语篇就是连贯的。下面结合连接词语和词汇衔接客观分析语篇连贯与衔接的关系。一、连接词语在语篇连贯中的…  相似文献   

4.
张艳斌 《考试周刊》2010,(55):104-106
语篇是一个语义单位。街接和连贯是保持语篇连贯性的两个重要特征.其中衔接机制是连贯实现的主要条件。语篇与翻译密切相关.语篇又是翻译的基本单位,因此.在翻译实践中。要从语篇的整体性出发.充分贯彻这两个原则.对于衔接手段选择恰当的翻译策略并根据英汉两种语言表达及思维的不同进行逻辑关系的转换和连贯结构的重构。  相似文献   

5.
概念隐喻理论认为隐喻是人类概念系统的基础,是人们通过一个概念来理解另一个概念,使不同概念相互联系的方式或机制。隐喻的本质是不同概念域之间的结构映射,具有系统性和连贯性的语义特征,因此隐喻研究不能停留在词汇层和句法层,还应该从语篇层面来研究。在语篇层面上,隐喻可以通过其框架功能有效构建语篇连贯。  相似文献   

6.
以钱钟书《围城》为例,从文学语篇的视角对隐喻进行研究,强调隐喻在文学语篇中的建构作用,从而将隐喻从词汇和句子的研究领域扩大到语篇领域,以期为相关研究提供参考。  相似文献   

7.
隐喻可体现为词、短语或句子,也可体现为语篇.从语篇的层面去研究隐喻不但可以揭示隐喻的功能,而且可以阐释语篇信息的发展、语篇组织机制和语篇的连贯性,从而也能进一步丰富语篇研究的内容,扩大语篇研究的范围.  相似文献   

8.
连贯是个有争议的概念,若干语言学家从不同角度对其作过论述。语言大师们的见解各有千秋,但叉都不甚全面,有些则需要补充和修正。该文对Halliday和Hasan提出的连贯理论从三个方面作了评述与补充。笔者认为连贯是情景语境内篇章的最终整体效果,也就是说,当篇章在内部、外部、线性、不同层次上都衔接时,该篇章就形成了一个语义整体;当衔接关系与情景语境相连时,篇章的功能得到正常发挥;两个条件均具备了,篇章也就连贯了。  相似文献   

9.
衔接和连贯是语篇的两大特征。语言学界在如何看待这两者的关系问题上存在不同看法。衔接是语篇的有形网络,属于语篇的实体层面(substance),而且它是将语句聚合在一起的语法及词汇手段的统称;而连贯是语篇的无形网络,属于语篇的形体层面(form),并且它是一个语义概念,是将一个个词语、小句连成更大的语义结构的一种逻辑机制。二者共同作用,构成完整的语篇。  相似文献   

10.
语篇的衔接与连贯研究浅析   总被引:1,自引:0,他引:1  
衔接与连贯是语篇研究中的两个基本概念,也是话语分析的重大课题。本文从理论与应用两个方面综述了语言学界对衔接与连贯的研究,其主要内容包括衔接与连贯理论产生的历史背景、术语来源,语言学家在衔接与连贯的定义、范围、标准及其关系等问题上所持的不同观点和这一研究领域中有待解决的问题。  相似文献   

11.
丁晓敏 《文教资料》2010,(20):40-42
衔接与连贯是语篇分析中的两个最基本概念,但是目前,衔接与连贯的关系还没有定论。本文先介绍衔接与连贯理论,对两者关系的发展进行阐述,加以总结,并提出研究其关系的意义及存在问题和以后的研究方向。  相似文献   

12.
衔接和连贯是语篇分析的两个重要因素,对语篇翻译研究和实践也有很大的指导作用。在翻译过程中,译者既要充分理解原文语篇中的衔接方式和连贯性特征,在译文语篇中又要采取恰当的方式创造性地再现原语的这种特征,从而产生连贯性的译文。  相似文献   

13.
邓莉 《文教资料》2010,(13):32-34
衔接和连贯是语篇分析的两个最重要的方面。本文简要介绍了部分语言学界关于语篇衔接与连贯的观点.以及举例说明语篇衔接与连贯在英汉翻译中的体现.最后提出在英汉翻译过程译者必须充分考虑衔接与连贯。在保持原文语篇风格的同时,尽可能地使译文流畅、自然。  相似文献   

14.
15.
1语篇的定义及特征很多语言学家用“语篇”(text)指书面语言,用“话语”(discourse)指口头语言。但有些著名的语言学家如韩礼德(Halliday)、夸克(Guirk)等则认为,语篇既指书面语言,又指口头语言。虽然“语篇分析”(textanalysis)与“话语分析”(discourseanalysis)是有些区别,但本文讨论的范围包括书面语言和口头语言。语篇是指构成一个相当完整的单位的语段,简单地说,就是连贯的话。它可以是自述、独白、对话、众人交谈、演讲;可以是文字标志;也可以是诗歌、散文、小说以及其它文章。语篇无论以何种形式出现,都必须…  相似文献   

16.
徐蓓蓓 《文教资料》2007,(4):149-150
衔接和连贯是篇章语言学中的两个重要术语。语言学界在如何看待这两者的关系问题上存在不同看法。本文认为衔接是将语句聚合在一起的语法及词汇手段的统称;而连贯则是一个语义概念,是将一个个词语、小句连成更大的语义结构的一种逻辑机制。二者共同作用,构建完整的语篇。  相似文献   

17.
词汇衔接是语篇衔接的手段之一,在语篇连贯方面起到举足轻重的作用。它建立在语义关系基础上,包括复现和同现。深刻理解词汇衔接的两大机制及其特征,对文本解读具有重要的指导意义。  相似文献   

18.
语篇翻译中的衔接与连贯   总被引:1,自引:0,他引:1  
衔接与连贯是语篇研究中的重要内容。随着语篇翻译的研究不断深入,衔接与连贯作用也日益凸现。中西人民的认识和思维方式及美学传统等方面存在的差异决定了中西之间的表达方式和表达习惯的不同,因此文章的谋篇布局以及语篇的连接方式也便有了各自的特点。在英汉互译中要认真考虑如何遵循彼此的语言习惯,用不同的实现方式使译文能衔接紧凑,结构严谨。  相似文献   

19.
幽默是近年来语言学研究的热点之一,本文从语篇分析的角度对幽默语篇进行了研究,主要从衔接和连贯的方面进行探讨,发现各种衔接手段与连贯都可以用来产生幽默,阐明了幽默语篇中衔接与连贯的独特之处,并从幽默语篇出发研究了衔接与连贯的关系.  相似文献   

20.
衔接和连贯是语篇分析中的两个重要术语。文章主要以前人对语篇分析与翻译的研究为基础,通过对比李白《送友人》的不同译本,从语篇分析的角度对古诗翻译中的衔接与连贯进行分析。同时指出在翻译古诗时,要理清古诗内在的逻辑关系,恰当运用各种语篇衔接手段,使译文保持自然和连贯。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号