共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
莎士比亚是伟大的戏剧家,也是杰出的诗人,本文试分析莎翁十四行诗的艺术形式和诗歌的意境,展现莎士比亚作为诗人的地位. 相似文献
2.
莎士比亚的十四行诗在英国诗坛上占有重要地位。本文从诗歌结构形式和语言两个层面来分析他第29首十四行诗主题的呈现,从而从形式和内容上感受十四行诗的魅力。 相似文献
3.
莎士比亚的十四行诗在英国诗坛上占有重要地位.本文从诗歌结构形式和语言两个层面来分析他第29首十四行诗主题的呈现,从而从形式和内容上感受十四行诗的魅力. 相似文献
4.
5.
斯宾塞是文艺复兴时期英国最杰出的诗人之一。他的十四行诗《爱情小唱》体现了这一时期英国诗歌的特点——以人为本,崇尚爱情。并且诗歌可以使人不朽。他创作的“斯宾塞体”对后世的英国诗人有很深的影响。 相似文献
6.
本文简要介绍了莎士比亚的创作情况和十四行诗的类型,并从文体学的多个角度赏析莎士比亚的第十八首十四行诗,进而分析了此诗广为称赞,源远流长的原因。 相似文献
7.
威廉·莎士比亚(1564—1616)的十四行诗,是世界诗坛上一颗璀璨的明珠。通过解析莎士比亚的主题以及其精巧的结构对表达主题的作用,试图展现莎士比亚十四行诗卓越的艺术魅力。 相似文献
8.
莎士比亚的十四行诗被誉为世界抒情诗的艺术宝库,也是我国译界特别是诗歌翻译界长期以来广为关注的重要课题.笔者以莎士比亚第55首十四行诗为例,就梁宗岱与屠岸两位译家的译文进行比读评析,以期从中体悟译诗的真谛. 相似文献
9.
10.
<正>《威尼斯商人》是英国戏剧家莎士比亚在英国社会矛盾日益加剧背景下创造的一部戏剧,将人文理想与社会现实的矛盾结合起来,以乐观的态度和语气讽刺了英国社会的现状,也是莎士比亚喜剧的巅峰之作。莎士比亚对《威尼斯商人》中的人物进行了生动而个性化的刻画。 相似文献
11.
本文探讨了英国女诗人罗塞蒂的十四行诗《第一日》的诗歌大意及艺术特色。 相似文献
12.
13.
该文以莎士比亚十四行诗中的第141首的不同中译本为案例,从结构、主题和意境方面来分析译者视域对翻译和阐释的影响。译者视域不同,对原文的理解和阐释也会不同。因此译者要不断扩大自己的视域,只有使它与原文的历史视域相融合,才能更好地再现原文的内容与风格。 相似文献
14.
15.
16.
17.
在万众期待中,2012年伦敦奥运会的大幕于当地时间7月27日在"伦敦碗"中徐徐拉开。开幕式上,从莎士比亚到罗琳,从工业革命到社交网络,英国人用独特的方式展现出浓浓的英伦风情,特别是当表演到英国工人们夜以继日辛苦劳作,最终将炼出的五个 相似文献
18.
英国大文豪莎士比亚在他的《威尼斯商人》中曾经写下这样的名句:"爱情是盲目的,恋人们都看不见。"中国也有一句老话:"情人眼里出西施。"爱情真的是盲目的吗?现在神经科学家利用先进的科学技术为这句话找到了依据。 相似文献
19.
如果莎士比亚今天还在百老汇或伦敦西区工作,他要费很多时间跟律师打交道。这位诗人将Arthur Brooke的诗歌《罗密欧与朱丽叶的悲剧史》改编成了剧本《罗密欧与朱丽叶》,而诗歌《罗密欧与朱丽叶的悲剧史》又是布鲁克根据Pierre Boaistuaur的各种意大利故事的法文译本写出的。 相似文献
20.
《梁山伯与祝英台》是我国四大民间传说之一,是世界非物质文化遗产,《罗密欧与朱丽叶》是欧洲文艺复兴时期英国剧作家莎士比亚的名作,二者虽然历史环境与文化背景不同,但是都描绘了惊世骇俗的爱情,讲述了一对年轻人相识相爱,最后殉情而死的悲剧故事。本文从人物塑造、社会背景、文化差异、结局构建等几个方面对两部爱情著作进行对比分析,比较中西方悲剧文化的异同。 相似文献