首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 0 毫秒
1.
本论文仅就外来语在汉语和日语中的应用、汉语和日语中的外来语“滥用”问题等方面进行了深入的探讨和细致的对比研究,认为我们有必要借鉴、对比日本外来语的发展轨迹,审视现代汉语外来语的发生、发展趋势,并对其现存的利弊进行系统的探索,对中日外来语进行较为细致深入的对比研究,找出一些规律性的东西,供我们学习研究中日语言之用。这在语言学方面,也是具有不容忽视的应用价值和积极意义的。  相似文献   

2.
杨永娟 《今日科苑》2006,(4):I0013-I0013
本论文仅就外来语汉语中的“滥用”问题进行了深入的探讨和细致的对比研究,认为我们有必要借鉴、对比日本外来语的发展轨迹,审视现代汉语外来语的发生、发展趋势,并对其现存的利弊进行系统的探索,对中日外来语进行较为细致深入的对比研究,找出—些规律性的东西,供我们学习研究中日语言之用。这在语言学方面,也是具有不容忽视的应用价值和积极意义的。  相似文献   

3.
针对日语中的外来语对日语的影响进行了论述。  相似文献   

4.
徐娟 《科教文汇》2010,(2):117-117,141
近代以来,日语对汉语的反哺趋势显著,大量的日语外来语流入中国。本文对日语外来语的借用方法、对现代汉语的影响以及原因加以分析和思考,并指出在坚持本民族优秀文化的基础上不断吸收、规范日语外来语,将有力促进我国传统文化的发展。  相似文献   

5.
近代以来,日语对汉语的反哺趋势显著,大量的日语外来语流入中国。本文对日语外来语的借用方法、对现代汉语的影响以及原因加以分析和思考,并指出在坚持本民族优秀文化的基础上不断吸收、规范日语外来语,将有力促进我国传统文化的发展。  相似文献   

6.
中日两国的语言交流历史悠久,古汉语是日本语的渊源所在,日本语的书写、读音、词汇各个方面都与古汉语有着不可分割的联系.同时,日本语在其发展过程中,也形成了自己的一些语言特色,并且开始对现代汉语的词汇、词义、语法等方面产生影响.中日语言有着相似之处,但毕竟属于两个不同语系,了解两国语言的相互影响,明确两国语言之异同,无疑有利于日语的掌握和使用.  相似文献   

7.
李巍 《黑龙江科技信息》2010,(28):206-206,290
日语和汉语中都存在着引自于外族语词的词汇,日语中的"外来"多为音译,而汉语中的"外来词"多为意译。本文就日汉语在外来语词的定义和与词源词的偏差以及构词等方面进行分析,初步地探讨了日汉语外来语词的差异。  相似文献   

8.
蔡慧 《科教文汇》2012,(25):145-146
随着国际旅游业的迅速发展,旅游翻译也日益重要起来。很好地进行旅游翻译,需要很多方面的努力。对旅游翻译中关键词语的把握亦是其中之一,因为关键词语关系着对一句话的整体理解。本文试从关键词、专门词语和外来语三个方面对这一问题进行简单的阐述。  相似文献   

9.
在英语的发展史上,英语与许多外族人和外来语的联系十分密切.日尔曼人对英国的征服给英语语言尤其是英语词汇留下了深深的烙印.  相似文献   

10.
魏海燕 《科教文汇》2011,(26):155-156
众所周知,外来语在日语中占有很大的比重,是日本人生活不可或缺的一部分。笔者曾经留学日本,当漫步于东京的街头,会发现无论是商店的名称或是广告招牌,用片假名标注的数不胜数,甚至一些地方将自己原本的地名也改用外来语标记。一些学者不禁指出这是一种"外来语泛滥"的现象。本文将就日语外来语的历史及发展现状展开论述。  相似文献   

11.
王妍花  郭才佳 《内江科技》2010,31(2):32-32,174
任何语言文化若离开了外采文化的借鉴和吸收就无法赶上时代的步伐。在如今这个信息化的世界,日语外来语的数量在急速的增加,甚至可以说是泛滥,而其原因有很多。本文对此进行了一些分析和探讨。  相似文献   

12.
众所周知,日本人在最初创造自已的文字时,从中国借用了大量的汉字与汉语词汇,至今为止,已经完全融入到日语当中,成为日语词汇一部分,不再作为外来语对待。而最近在日本极为流行,并在日常生活中占有相当比重的外来语词汇,主要指从欧美国家引入的词语。作为一名从事日语教学的教师,所教的学生中几乎有2/3以上的同学不能正确识记外来语的读法与写法。这些学生都是英语专业的,而日语中外来语有80%是来自英语。这对于学生本应是有利的条件,然而,不管学生的英语程度如何,对他们来说识记外来语就是复杂与困难的代名词。试对外来语进行分析,希望对日语学习者有所帮助。  相似文献   

13.
周虹 《科教文汇》2008,(32):241-241
伴随着政治、经济等的发展,各国的语言也都出现了大融合,外来语这一特殊的语言组成部分,也得到了前所未‘有的发展。在日本,尤其可以见证这一事实。  相似文献   

14.
术语是语言中的一个特殊部分,它对文化的交流和科技的进步发挥着无法替代的作用,同时也是翻译工作中的难点。本文主要谈论了中国近现代科技文化术语的引进过程和翻译特点,并且对当今部分学科中存在的术语翻译问题进行了简单的分析,并提出了一些术语翻译的方法和建议。  相似文献   

15.
杨永娟 《今日科苑》2006,(6):I0010-I0010
随着我国国际化交流的日益深入,大量的外来语也不断地注入到现代汉语当中, 我们有必要借鉴、对比日本外来语的发展轨迹.审视现代汉语外来语的发生、发展趋势.并对其现存的利弊进行系统的探索,对日语外来语进行较为细致深入的对比研究, 找出一些规律性的东西,供我们在学习研究中日语言之用。这在语言学方面,也是具有不容忽视的应用价值和积极意义的。  相似文献   

16.
王书睿  王颖 《内江科技》2007,28(12):70-71
外来语在日语词汇中占有重要位置。近年来随着计算机科学技术的迅猛发展,在日语计算机科学技术文献中出现了大量英语转换而来的外来语,因此掌握日语外来语和英语的转换规律是学好计算机日语的关键。本文主要通过语音规律总结日语外来语和英语的转换规律。  相似文献   

17.
吴丹 《科教文汇》2012,(35):123-123
英汉两种语言属不同的语系,存在诸多的差异,本文主要针对英汉语句中的主语进行对比,探讨其翻译技巧和方法.  相似文献   

18.
李叙佳 《科教文汇》2011,(32):172-173
随着国际化和全球化的推进,全球掀起了一股学习中国语言的热潮。众所周知,中国成语是中国传统文化灵魂的一部分,因此研究中国也涉及汉语的习语。本文旨在分析汉语成语的翻译策略,以便让我们中国人和西方人用更好的方式学习汉语习语。  相似文献   

19.
枯燥的英语词汇教学有了游戏的参与,可以在一定程度上提升儿童学习英语的热情。在设计和实施游戏时,要从游戏目的、游戏时间、游戏形式和游戏评价等方面精心准备,真正让游戏为英语课堂所用,从而全面提高学生的英语成绩。  相似文献   

20.
英语教学中,词汇教学是不应被忽视的教学内容,因为学生掌握词汇的质量和数量对其英语语言有着至关重要的影响。而不正确的词汇教学方法直接影响学生对词汇掌握的质量,导致学生不论多努力也无法提高英语水平。从词汇在语篇中教学,词语搭配,词语隐含意思等几方面阐述有效正确的词汇教学方法的重要性。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号