共查询到20条相似文献,搜索用时 70 毫秒
1.
假借字是汉字研究的重要课题.对于甲骨文中的假借字,前人的研究多是侧重全貌的字数、字频的统计.本文对动植物字假借的比例进行重新统计和对比,可以看出不同的意义层面上假借的使用情况是不同的,对假借字的总体描述应分层次,分类别来进行. 相似文献
2.
3.
丁忱 《华中师范大学学报(人文社会科学版)》1982,(4)
毛诗用字,假借惟多,算是经典中的特例。故《诗经》所用通假字多,被认为是古文经的证据之一。在古汉语研究中,对于“通假”的论述多有不同的看法。为了进一步明确其界说,我们不妨以许慎在《说文》里对“假借”的论述谈起。许愼论六书假借,认为“本无其字,依声托事,令长是也。”此说不够完备,有其片面性。 相似文献
4.
赵恩柱 《南京晓庄学院学报》1997,(1)
一、论通假字的对立面通假字的对立面是什么?当代学者有不同的见解.一、所通的是本来有的字王力《“本”和“通”》:“所谓‘本字’,指本来有的字.人们不写本来已有的字,而写一个同音字,那才是假借字.如果作者所处的时代这个字还没有产生,那就无从‘通’起.”这里说的“假借字”,通常说作“通假字”.这里说的“本来有的字”,应该是指产生在第一次使用的某一同音字之前的为标记词而专造的字,以及本无其字的假借字. 相似文献
5.
洪成玉 《首都师范大学学报(社会科学版)》1983,(1)
通假字是假借字的一种,是指本有其字的假借。段玉裁分析假借字有这样三种情况:“假借之始,始于本无其字。及其后也,既有其字矣,而多为假借。又其后也,且至后代之讹字,亦得自冒于假借。博综古今,有此三变。”(《说文解字叙注》)段玉裁所说的第二种情况的假借,就是指通假字。王引之在论及通假字时,也注意把它同本无其字的假借区别开来。他说:“盖无本字而后假借,此为造作文字之始也。至于经典古字声近而通,则不限于无字之假借者。往往本字见存,而古本不用本字而用同声之字。”(《经义述闻》卷三十二)因此,通假字也习称假借字或借字。 相似文献
6.
尚磊明 《四川师范学院学报》2010,(1):36-38
《毛诗》中存在大量假借字,秦汉间的毛亨和东汉郑玄对这些假借字采取了不同的训释方法。这在一定程度上反映出古人对假借观念认识不同,并从一个侧面反映了假借用字的发展。 相似文献
7.
经典诠释是儒家核心价值得以传承的基本形式。《大学》是儒家重要经典,历代诠释者通过对《大学》文本的诠释,表达对社会与时代问题的思索。中国古代的《大学》诠释,存在《礼记》之《大学》与《四书》之《大学》两种路径,代表着不同的学术品格和价值取向。文本承载思想,不同的诠释路径背后是诠释者对经典思想意义体认的不同,表达了自身的看法,丰富了经典的文化意蕴。只有不断赋予经典新义,经典才有生命力,传统才得以传承。 相似文献
8.
承梦姣 《重庆职业技术学院学报》2014,23(4):70-73
曹禺戏剧《原野》的经典化道路是异常曲折的,评论界经历了否定到渐渐理解和赞赏的过程,不同的导演也用自己的智慧创造出他们所理解的《原野》。《原野》受到了观众的热烈追捧,《原野》就在不同时代、不同身份的人们的接受下,逐渐奠定了它的经典地位。 相似文献
9.
10.
帛子《老子》假借字考 总被引:1,自引:0,他引:1
姚一斌 《云南师范大学学报(哲学社会科学版)》2001,33(3):94-98
长沙马王堆汉墓出土的帛书《老子》甲乙本是研究古字的活化石,中大量使用的假借字,为我们从断代史角度研究秦汉之际汉字使用情况,研究汉字的形成和发展,提供了丰富的实证,本通过对帛书《老子》甲乙本中所使用的假借字进行收集、分类和考察,试图揭示秦汉之际假借字的使用特点和规律。 相似文献
11.
正月 《内蒙古大学学报(人文社会科学版)》2001,33(6):33-36
多数学认为,蒙古族于13世纪引进佛教经并对其翻译时即开始吸收一些梵语借词。而根据史料记载,蒙古语中梵语借词的出现要早于13世纪。并且,通过回鹘语进入的梵语借词在其音节结构和写法特征上受到了回鹘的影响,而通过藏语进入的梵语借词的写法与原梵的写法很相近。但是,这一时期的梵语借词在写法上仍未得到规范,一词多种写法的现象很普遍。 相似文献
12.
试论汉语中的外来词 总被引:1,自引:0,他引:1
曾文武 《涪陵师范学院学报》2004,20(6):45-47
外来词的产生是语言接触的普遍现象。汉语在其历史发展过程中有过三次大规模的借词浪潮,外来词的引入大大地丰富了汉语词汇。改革开放以来,汉语外来词的引入呈现出了一些新的特征,同时也出现了一些不良倾向,因此必须对外来词进行规范。 相似文献
13.
刁晏斌 《安徽教育学院学报》2007,25(1):79-82
外来词语是观察语言和社会以及二者互动关系的一个很好窗口,通过文革时期外来词语的使用情况及其造成原因等进行分类描写、分析和解释,可以从一个侧面了解和认识文革语言以及文革本身。 相似文献
14.
马丽杰 《晋城职业技术学院学报》2011,4(4):79-81
借词可以为语言提供新活力。当两种文化接触时,必然会有借词现象的发生。研究借词不仅具有重要的语源学价值,也具有巨大的社会、文化的价值。日源借词输入到中国有两次高潮,这两次高潮在输入背景、输入群体、输入内容及途径等方面都存在各自的独特性。日源借词不但为我们带来了先进的科学技术,也对汉语的发展产生了许多影响。 相似文献
15.
外来词是汉语词汇系统的一个重要组成部分,有着源远流长的历史。外来词语经过翻译进入到汉语体系。而不同的翻译方法体现了我国对外来词语的接受态度和能力。基于我国历史上出现的四次翻译高潮,该文试探讨这四个时期主要翻译方法的变化,从变化中透析我国对外来词的接受。 相似文献
16.
卢静 《黑龙江教育学院学报》2011,30(9):146-147,166
英语中有许多汉语借词,其历史源远流长.汉语借词的语源以及借用主要有三种方式.这些汉语借词反映了中国的文化,揭示了词汇借用不仅是单纯的语言现象,还是社会语言现象.研究英语中的汉语借词可以开辟社会语言学新的研究领域,赋予语言学以新的内涵和时代特征. 相似文献
17.
杨述 《陕西教育学院学报》2003,19(3):72-74
从应用语言学的视角,分析了汉语表达中外语词语的借用形式和近年来汉语表达中频繁出现外语借用词的原因;阐释了汉语中外语词语借用现象的合理性和外语借用词的合法性,并对借用外语词的语言行为的规范意义和规范方法作了初步探究。 相似文献
18.
徐学会 《浙江教育学院学报》2003,(6):101-105
外来词在报刊中大量使用,丰富了报刊语言,外来词也依赖报刊而得到了推广和发展。报刊语言中外来词的众多类型,使得报刊语言显得更为活泼、新颖。但外来词的不规范现象也给报刊语言的规范提出了新的要求和任务,报刊语言的规范应遵循“必要”、“合身”和“择优”的原则。 相似文献
19.
期待视野这一重要概念来源于阐释学和现象学,它在一定程度上决定着接受者的接受程度和接受能力。外来词的翻译,不论采用直译还是意译,都是在期待视野不同的两种文化、两个民族间进行的跨文化交际。随着期待视野的扩展,外来词翻译中也会出现一词多译、音译词向意译词转化、外来词汉化等现象。外来词翻译一旦被接受,就在两种文化、两个民族之间实现了视野融合。 相似文献
20.
邹园艳 《重庆职业技术学院学报》2006,15(5):98-102
本文所研究的对象是英语中的汉语借词。主要探讨英语中汉语借词的历史,源语言和中介语言,以及借用的方式。文章还指出英语中的汉语借词反映了中国的文化,揭示了词汇借用不仅是单纯的语言现象,还是社会语言现象。文章期望能够激发英语学习者学习英语词汇的兴趣,了解词汇借用现象,并帮助其有效的扩大词汇量,同时也希望能帮助外国人了解中国文化。 相似文献