首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 0 毫秒
1.
沈志和 《柳州师专学报》2007,22(1):54-57,74
谚语是一个民族的语言和文化的重要组成部分,包含动物词语的英语谚语则是其中一道亮丽的风景线.而含隐喻意义的动物谚语尤其绚丽多彩,但是它们往往也是理解的难点.本文试从分析英语动物词语的国俗语义入手,列出谚语的汉语翻译,以便正确理解这类谚语的真正涵义.  相似文献   

2.
Idioms and well-known sayings that state general truthes or give advice,are the essence of language,the accumulations of the human's experience during the life and social activities in a long term.They have been handed down orally and perfected by millions of people,so most of them are simple with deep morals and full of wisdom in a vivid and effective way.This paper functions as a pavestone to arouse the interest of the tourism majors in English idioms and sayings that may be used in some possible occasions in the process of guiding.  相似文献   

3.
英语谚语以精练的语言闪烁于英国文学之中,在文法、修辞和来源上有其鲜明的特点,是对社会生产和生活的经验总结并可以劝诫后人.  相似文献   

4.
英语中有大量谚语可供我们借鉴,这就牵涉到如何准确地把它翻译成汉语谚语的问题.全文共分四个部分:第一部分对谚语作一番简单介绍.第二部分将英汉谚语的语言特点加以对比.第三部分以大量的例子说明英谚汉译的五种常见译法.第四部分谈两个问题:一是根据字面或不妥译义作主观引申;二是用法所起作用.  相似文献   

5.
在汉语中,人们会根据某种动物的特征,用该种动物来形容人,如我们常听到的"你真牛",意思是"你真厉害";还比如"瞧你那熊样",意思是"瞧你那蠢样"。而在英语中,也有用动物来形容人的用法,但与汉语有异同,  相似文献   

6.
现代汉语流行语具有鲜明的时代特征和民族特征。作为汉英翻译体系的重要组成部分,探讨现代汉语流行语的生成源起能为其翻译提供宏观语境,从而确保其语义解析的准确性。现代汉语流行语的主要生成源起有三,其翻译应遵循直译,意译及音译的基本原则。  相似文献   

7.
歇后语是汉语习语的一种独特的语言形式。异化在英译歇后语中有积极作用。异化的翻译方法——直译加注释应该提倡。  相似文献   

8.
英语词汇丰富多彩,有很多的专门词汇。以动物为例,英语中不少动物的性别概念是直接由某一名词担任。并且表示某种幼小动物时,可在其前面加"little"或"young",还可由某一名词直接担任。本文通过对一些常见动物的汉英不同表达进行比较,加深对它们的印象,以达到扩大英语词汇量的目的。  相似文献   

9.
Xiaoge 《海外英语》2009,(1):58-60
应广大读者的要求,Xiaoge老师将他的创作转向文化、生活主题,给读者提供充分了解异国文化的素材,所以我们从本期起,将该栏目更名为“悠闲英语”(A Cup of English),带给读者朋友们温馨的英语午后茶。  相似文献   

10.
把作文解释为"精神产品的独创"是极片面的,学习作文要多读,但多读的目的并非是专门为写收集材料.勤于观察和思考等等好习惯,不能仅仅看作是写作习惯,而是做一切工作都必须具备的习惯.新教材在上述几个问题上所反映出来的混乱认识,是受科举写作观念影响的必然结果,按照这种观念来教作文,必然会使学生觉得作文是特殊而神秘的事.  相似文献   

11.
文章在概念隐喻理论指导下系统探讨汉英法律名言中的“法律”概念隐喻。研究发现.汉英两种语言都有着共同的“法律”概念隐喻映射.汉英“法律”概念隐喻的生成机制是相同的.即都包括拟物化隐喻、拟人化隐喻、拟动物化隐喻、方位隐喻等。每组概念隐喻在喻体、喻义以及民族法律文化内涵方面都存在相同性或相似性以及差异。  相似文献   

12.
英汉文化差异体现在方方面面,由于文化背景的不同,人们对同一事物会产生不同的联想,同样的事物在不同的文化中也折射出不同的感情色彩,这就给不同文化背景下的人们的正常交际带来影响,这一点在词汇中得以体现。本文拟分析英语词汇中的动物形象,并和汉语中的动物形象进行对比,以挖掘出英汉词汇中不同的动物形象所隐含的褒贬色彩,体会英汉文化的异同。  相似文献   

13.
英文摘要     
  相似文献   

14.
英文摘要     
  相似文献   

15.
英文摘要     
  相似文献   

16.
英文摘要     
  相似文献   

17.
英文提要     
  相似文献   

18.
英文提要     
  相似文献   

19.
英文摘要     
  相似文献   

20.
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号