共查询到20条相似文献,搜索用时 8 毫秒
1.
2.
影视片名不仅具有较强的导视作用,还是实现观众与异域文化有效交流的关键。在开展影视片名翻译工作时,翻译者除了要关注语言转换以外,还要重视文化意象的传递,旨在通过影视片名的翻译更好地适应目的语文化环境,并取得较好的影视文化传播效果。本文联系影视片名翻译需要遵循的原则,对影视片名翻译中文化意象重构的常见方法进行细致阐述,并尝试从文化意象补充、文化意象润饰、文化意象重构等方面入手,提出几点影视片名翻译文化意象处理的有效策略,以供参考。 相似文献
3.
商务英语信函已成为国际商务交流的必要手段,而模糊限制语广泛存在于商务英语信函中。为保证国际商务活动顺利进行,对模糊限制语的翻译就非常重要。本论文在目的论的视角下研究商务英语信函中模糊限制语的汉译方法,具体包括直译、意译、词性转化、增译、语态转换和四字格。 相似文献
4.
5.
6.
菌类作为自然界中种类繁多、分布极广的一大类群低等植物,具有很高的研究价值,对其精准的翻译在促进世界范围内的菌类学研究方面有着积极的作用.在目的论理论知识学习的基础上,该文旨在可以通过进行翻译《多彩的蘑菇世界:东北亚地区原生态蘑菇图谱》一书,梳理并改进在英语语言翻译中遇到的问题.并在这个过程中,探究目的论视角下针对菌物类... 相似文献
7.
8.
王群壹 《文化创新比较研究》2022,(21):62-65
在新媒体时代,人类的认知体系、生活方式发生了颠覆性的变化,纪实短视频作为一种新型的传播内容和方式,其本身携带的文化属性逐渐凸显出来。该文以人类学的视角梳理了中国文化的特点,并从影视人类学角度探讨纪实短视频与中国文化的建构所存在的突出特征,从而思考在移动互联技术迅猛发展的今天,如何借力纪实短视频进行中国文化的有效传播。 相似文献
9.
10.
文章的研究领域为商业广告标语的英汉互译.文章通过对翻译目的论中目的性法则的介绍和广告标语翻译的深入分析,证明了目的性法则能够很好地解决中英文广告翻译过程中由语言、文化、和意识形态差异所带来的一系列问题,从而发挥了良好的理论指导作用.在此基础上文章还尝试在目的性法则的指导下提出三种交际翻译策略,以期有助于改进广告标语译文的质量. 相似文献
11.
12.
壮族的风俗文化源远流长,是中华传统文化的重要组成部分。广西壮族的民俗文化不仅丰富多彩,而且具有鲜明的地方特色。广西壮族民俗文化作为我国非物质文化遗产不可或缺的一部分,对其进行外宣翻译是在我国“讲好中国故事”背景下推动中国文化“走出去”的重要举措,对树立积极正面的中国多民族国家形象有着重要意义。然而广西壮族民俗文化外宣翻译仍存在较多问题,在一定程度上影响了对外传播的效果,也不利于广西故事“走出去”。鉴于此,该文以广西壮族为例,分析壮族民俗文化外宣文本的特征,并以目的论为指导,以传递信息、促进对外交流为最终目的,采用适合少数民族民俗文化的翻译策略进行外宣翻译,为广西壮族民俗文化外宣文本英译提供借鉴。 相似文献
13.
14.
任永健 《文化创新比较研究》2023,(23):59-63
网络亚文化正对大学生产生潜移默化的影响,研究网络亚文化的生成机制与价值,消解其负面影响,规范和引导大学生正确看待网络亚文化是一个重要的时代课题。通过研究网络亚文化的生成机制,基于网络空间脱域性、算法性、隐喻性特点,去阐释网络亚文化形成的原因,进而深挖网络亚文化潜在的价值导向一元化与价值取向多元化、工具理性与价值理性、个体独立性与社会公共性三大矛盾。通过对三大矛盾和网络亚文化产生的引发社会焦虑、信任危机消极影响分析,推究网络亚文化价值引导的方向。最后,提出立足从社会心理、同向同行、制度规范来对网络亚文化进行价值引导。 相似文献
15.
媒介文化在传播媒介的不断变革中应运而生,是一种新型的文化形态。媒介文化除具备文化的普遍特性外,还因介质的特殊性而具有数字化的传播方式、商品性、愉悦性等特点,这些特性在一定程度上影响着人们的人际交往。 相似文献
16.
近年来,非遗+旅游作为文旅产业新的经济增长点受到广泛关注。让非遗为旅游赋能,已成为日本金泽市文旅融合发展的独特魅力。金泽市通过建立政策激励机制,使非遗传承者拥有更高的社会地位和积极培养接班人的自觉意识;通过创新培养模式,大力培养非遗文化传承人才,积累了专业培训和抓早抓小的成功案例。同时,对非遗传承者及非遗人才培养的重视,也使居民对地域文化产生了强烈的认同感、自豪感。作为日本最早制定地方文化遗产保护的地方城市,金泽市对文化遗产保护与传承的理念和实践走在了亚洲乃至世界的前列,其政产学研用“五位一体”多元协同的文化传承人才培养特色和经验值得后人参考和借鉴。 相似文献
17.
全球经济一体化是现阶段经济发展的趋势,很多企业已开始建立自己的跨国公司,吸收不同国家的优秀人才。但是不同国家的工作者有不同的文化背景和宗教信仰,这为企业文化的统一管理带来了难题。在全球化视域下对跨国企业实行跨文化人力资源管理,提高跨国企业的文化交流、文化传播有效性,帮助企业对员工文化问题进行管理,是企业基于文化视角实现快速发展的保障。该文从文化交流与文化传播角度出发,明确跨文化人力资源管理的必要条件,并结合实际情况提出全球化视域下的跨文化人力资源管理实施策略,为跨国企业跨文化人力资源管理工作提供参考。 相似文献
18.
在学习一门语言的过程中,掌握的词汇越多,词汇量越丰富,表达就越顺畅。因此,词汇学习是语言学习中非常重要的一环。不论是汉语还是维吾尔语,将词汇进行分解、分类,都有助于语言学习者更好地理解词汇的意思,而只有理解了词汇的意思,才能继续理解一句话,进而明白一篇文章的表达。该文基于语义场理论概念,按贾彦德先生在《语义学》中对语义场的7个分类,对维吾尔语词汇进行归纳分析,运用分析法和归纳总结法,从多元的角度分析和研究语义场,以便语言学习者能够更好地理解语义场存在的重要意义,进而达到理解记忆词汇的目的。 相似文献
19.
梅林戏作为国家级非物质文化遗产,是当地人民群众文化生活的主要内容之一。传承发展梅林戏具有深刻的历史意义、高度的经济价值、文化价值和时代意义。现阶段人员短缺、疲于谋生和地方政府的重视程度不够成为阻碍梅林戏发展的主要因素。建立人才培养制度,健全发展保护措施;扩大受众群,建立自我造血发展机制;大力推动戏曲进校园,建设传承后备力量;发挥地方政府保护主体作用,依托图书馆、文化馆等力量进行梅林戏文献资料数字化传承是梅林戏传承发展的新思路。 相似文献
20.
本文从历史唯物主义的视域,研究了人类命运共同体思想,阐释了人类社会发展的前提从局部转向人类整体,人类社会发展的核心从国家利益转向人类整体利益,人类社会发展的特征从零和博弈转向了非零和博弈,人类社会发展的使命是实现人类共同发展。 相似文献