共查询到20条相似文献,搜索用时 546 毫秒
1.
陈思和,教育部"长江学者"特聘教授,复旦大学中文系教授,博士生导师,中文系系主任。兼任中国作家协会全委会委员、上海市作家协会副主席,中国现代文学学会副会长,中国当代文学学会副会长等职。主要研究方向为中国现当代文学、中外 相似文献
2.
3.
4.
台湾清华大学中文系教授王安祈数十年来执着戏曲,经过长年的钻研和观察,最近整理出版了《当代戏曲》(三民书局),详述海峡两岸自1949年以来的戏曲创作和整体的变化。全书共27万字, 相似文献
5.
6.
《文化遗产》2020,(4)
作为首批国家级非物质文化遗产,粤剧既是岭南文化的典型代表,又广泛流行于东南亚、美国、加拿大等地区,成为华人华侨文化认同的重要符号之一。加拿大英属哥伦比亚大学人类学博物馆保存有大量清末民初的粤剧文物,大部分为当时在北美的粤剧戏班所存,可能是目前海外中国戏曲文物所藏最多的博物馆。这些戏曲文物大多为粤剧服装、面具、饰品、布景、乐器、兵器、旗帜、布告等,其中六双清末民初跷鞋的发现弥补了国内这一实体文物的不足。介绍与考述海外戏曲文物是对传统戏曲文化研究的有益补充。这些戏曲文物对于了解粤剧发展史,探索戏曲艺术的历史渊源,梳理华人在北美的戏剧演出情况均具有重要的价值。 相似文献
7.
《中国文物故事丛书》(以下简称丛书)是全国第一套以文物为切入点普及历史和文物的历史科普读物。在这个青少年历史科普读物急需但图书界又缺乏精品的时刻,这套书的面世于读者和出版界都具有非常大的意义。丛书的成功,关键在于找到了文物类图书与孩子们接受需要的结合点。这个突破点就是通过文物故事向孩子们普及文物知识和历史知识。文物故事是将文物与历史事件尽量结合起来的尝试,它们是经过精心选择和处理了的,不是历史文献记载的简单历史事实,而是与文物结合的故事。通过以历史事件为基础而创造的文物故事来普及文物知识和历史知识… 相似文献
8.
9.
桐乡花鼓戏属于地方小戏,自建国前的繁荣到上世纪80年代的没落,自2001年重新回归乌镇古戏台,到2012年入选第4批浙江省非物质文化遗产名录,桐乡花鼓戏积极探索一条保护和创新传承的新途径。在“中国戏剧之乡”浓浓的戏曲氛围下,依托乌镇旅游非遗景区进行动态展演、借助高校“非遗”专业学生暑期社会实践团队开展抢救性挖掘保护、建立多层面的花鼓戏表演团队进行创新性演出,通过花鼓戏传承教学基地培养后继人才,从源头出发,把握了桐乡花鼓戏的历史、现在和未来的发展脉搏,所形成的新模式值得传统戏曲类非遗保护的借鉴。 相似文献
10.
11.
12.
中文系教师信息行为之研究:以辅仁大学为例 总被引:2,自引:0,他引:2
人文学相关学科的学术发展起源很早,但直到1975年后人文学者的信息需求才开始受到注意.本研究探索中文系教师之信息需求、信息寻求以及信息使用模式,也希望了解随着科技进步,数字化与网络化的资源普及,中文系教师的信息行为是否也因应大环境的不同而有变化.研究结果显示:中文系教师极为重视一次资料,在教学上主要所需资源为教科书,而研究上主要所需资源依序为自己的、图书馆的、网络上的数据;其信息寻求渠道包括私人藏书、个人人脉、图书馆、网络/电子资源等,在信息寻求阶段最常遇到的困难是资料原文取得不易;图书与期刊论文是中文系教师最常引用的数据类型,且中文数据为最大宗;他们认同网络资源的方便性,但也强调其仍有很多错误,因此尚无法取代传统的印刷式资源. 相似文献
13.
中华文化源远流长、瑰丽灿烂,是两岸同胞共同的宝贵财富,是维系两岸同胞民族感情的重要纽带。在文化多元化的今天,弘扬传统文化不仅是国家战略,也是媒体的责任和义务。戏剧文化融合了文学、音乐、舞蹈、美术等各方面传统艺术,是中华传统文化中非常重要的一部分。近年来,两岸戏曲文化交流日益频繁、深入,戏曲文化在台湾日益根深叶茂,台湾的土壤也丰富了戏曲艺术。笔者主持戏曲节目六年来,对两岸戏曲现状有了更全面、更深入的了解,因此一直思考怎样根据受众心理,运用心理学知识有效开展戏曲文化的入岛宣传,为两岸同胞营造一个共同的精神乐园。笔者以中国华艺广播公司戏曲节目《缤纷戏苑》为例,就如何应用心理学知识,更好开展戏曲文化的对台宣传谈一点浅见。 相似文献
14.
《文化遗产》2020,(1)
本篇是奚如谷教授论戏曲翻译的代表之作。奚如谷教授主张戏曲翻译不应一味贴合西方读者的阅读习惯而遮蔽戏曲文本产生的知识与文化语境。他提出了文化与文学两种不同的翻译方法,前者因考量原作在知识与文化语境中的位置,译文深化,更为可取。在他看来,支配任何严肃文学研究形式的规律也同样支配着翻译,而翻译首先遇到的一个难以逾越的问题是底本的选择,他以《西厢记》与《窦娥冤》为例,分析了不同版本所关涉的叙事与主题表现间的关系,论证了翻译不同版本的译文实际传达给西方读者的是截然不同的中国文化价值观。另一个与版本因素紧密相关的是戏曲语言的层次和语域问题,奚如谷教授指出,台词的风格,所含的俗语方言、市语、詈词与禁忌语等有很强的人物形象塑造功能,对于翻译构成了语境与语言结构上的挑战。总体借由此文,我们可以洞视海外汉学家研究戏曲的视野与翻译戏曲的思考轨迹,对未来中国戏曲对外传播,讲好中国戏曲故事亦有所借鉴与裨益。 相似文献
15.
16.
数字典藏是保存文化遗产的重要手段之一。台湾地区十分重视戏曲文物数字化工作。除了《从苏州昆曲到台湾昆曲数字典藏》、《京剧文物馆》等中国传统戏曲典藏数字化项目,台湾本土戏曲(如布袋戏、歌仔戏、傀儡戏等)的数字化典藏也成绩斐然。台湾地区戏曲文物数字化工作的最大特色在于数字典藏与加值推广并重。 相似文献
17.
古戏台对嵊州来说是一个特别的文化“符号”,说它特别,是因为从这个“符号”中可以解读出嵊州地域文化的许多内涵,而嵊州文化又是中华文化在这个特定区域内的一个显示点。因此,我们对这样一个题材有着一种由来已久的使命感,也想通过《越乡古戏台》这个节目让大家认识嵊州戏台所蕴涵的地方特色文化, 相似文献
18.
19.
本刊记者(以下简称记者):董艺老师,您好!很高兴能采访到您.我们知道,您起初学的是钢琴专业,但最后又选择作为一名戏曲电视节目主持人,这其中有怎样的故事呢?
董艺:您好,感谢贵刊的采访,很高兴与大家进行交流!成为一名戏曲节目主持人,这可能和我的家庭背景有一定关系.我出身在梨园世家,我的母亲和外公都是京剧演员,由于母亲和外公对我的影响和鼓励,以及他们对我的希望让我"不得不"学习了各种各样的才艺.我起初学的是钢琴专业,同时也对演唱、舞蹈及小提琴等演奏比较感兴趣. 相似文献