首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 0 毫秒
1.
陈昊 《文化学刊》2023,(4):45-48
现阶段,观看短视频成为大众获取视听信息的主要方式之一。本文以《聊斋志异》为调查对象,探讨了《聊斋志异》短视频生产的特征,从视听阐释的角度对短视频生产的困境予以反思。  相似文献   

2.
20世纪20—40年代,中华平民教育促进会和晋察冀边区先后在华北乡村开展乡村建设为旨归的文艺大众化运动,定县秧歌文脉深厚而成为运动的重要资源。但由于定县秧歌存在的封建性因素以及实施主体的认知差异,定县秧歌经历了用与弃、亲与疏的艰难抉择。新中国成立至今,经过主题和形式的不断革新,定县秧歌依然保持旺盛的生命力。该文探究定县秧歌发展的个中缘由,帮助大众进一步认识文艺大众化的复杂历史脉络,以期为今日乡村文艺工作提供借鉴。  相似文献   

3.
楚行军 《文化学刊》2014,(5):119-122
水文化教育必须走大众化发展之路。水足迹在中国的传播现状和国外新媒体视角水足迹传播案例的调研表明,新媒体具有受众广和互动性强等优势,对于促进包括水足迹在内的水文化知识在全社会的普及具有不可替代的作用,应该引起相关教育者及研究者的更多注意。  相似文献   

4.
张芸 《对外大传播》2016,(10):73-75
随着我国积极外交战略的实施和大国地位的崛起,全面提升对外传播能力,在世界范围内讲好中国故事、传播中国声音,塑造良好的地方形象,已经成为重要的国家战略。这既是国家文化、外交和经济建设的必然要求,也是地方政府面临的一项重大任务。  相似文献   

5.
正《中国日报》是境外媒体转载率最高的中国英文报纸,也是国际受众解读中国政治、经济、文化、社会的重要信息来源。"一带一路"倡议作为中国最重要的涉外项目,是媒体对外传播的重要议题。本文以《中国日报》2013年至2019年"一带一路"报道为样本,探讨媒体参与国家战略传播的实践问题。  相似文献   

6.
李宇 《对外大传播》2013,(2):30-33,1
"二级传播"是指大众传媒的影响首先抵达"舆论领袖",然后舆论领袖把自己获取的信息传递给受其影响的大众。在我国电视对外传播的整体布局中,整频道在海外播出固然重要,但在当前国际传播格局中,以分时段播出等方式开展"二级传播"也是不可或缺的路径。具体而言,电视对外传播"二级传播"策略可以包括四个方面:"整频道"落地与"部分时段"落地并举,充分利用目标国媒体开展二级传播;电视传播与视频传播并重,利用视频发稿模式实现二级传播;"播出"与"互动"兼顾,制作和传播符合新媒体传播模式的节目;"走出去"与"请进来"并用,提升节目的公信力。  相似文献   

7.
迪士尼童话电影,指迪士尼公司旗下以童话为题材的电影作品。迪士尼童话电影数量很多,其中有一种可以归为反转经典模式,即保留原著的人物与情节,但颠覆电影的主题,传达与原童话相异的价值观。《沉睡魔咒》是该种模式的经典之作。《沉睡魔咒》通过对童话《睡美人》主题的颠覆和人物的创新性设定,表现出对当下时代精神的响应,并且通过解构主义,呈现给当代人不一样的童话世界观。反转经典模式通过颠覆主题响应时代的"叛逆"精神,为观众带来现代性的思考。  相似文献   

8.
城市外语环境在很大程度上反映着本地域的人文素质和对外交流的潜在实力,是地域文化传播和经济国际化发展的必经之路。城市外语环境建设的重要性,以及发展中城市外语环境建设现状和面临的困境在浙江丽水的发展中都有所体现,因此应采取相应的解决对策,以期充分挖掘语言的文化传播功能。  相似文献   

9.
沈中 《对外大传播》2022,(12):53-55
经济全球化背景下,中央企业是我国国际传播能力建设的重要参与者和推动者,是对外展现中国形象的重要窗口。近年来,中国石油积极参与国际能源合作,彰显了全球能源治理的中国智慧、中国方案。在国际传播实践中,中国石油坚持“资源为基、产品为体,文化为里、传播为表,和合为要、形象为的”的“六维”模式,为进一步讲好海外央企故事、讲好中国故事的力量。本文立足理论与实践结合的视角,结合中国石油开展国际传播工作的实践经验,探索“六维”模式对于提升企业海外形象,进而塑造国家形象的作用,以期为企业后续开展国际传播工作提供一定参考。  相似文献   

10.
随着游戏产业的发展和智能设备的普及,我国的手游玩家群体也在不断扩大。游戏作为“第九艺术”,其本身的娱乐性和教育性使其成为传播传统文化的新渠道,在保护和传播传统文化上发挥了重要的作用。民俗文化作为传统文化的分支,为促进其传播,近年来市场上出现了多种与民俗文化相结合的手游,但此类手游也存在着从音画设计、内容构架、游戏体验几个方面对中国传统民俗文化传播不到位的问题。该文将通过分析民俗文化类手游的现状和发展前景,以《尼山萨满》这一以民俗文化为背景的手游为例,围绕民俗文化在手游中的发展困境以及创新路径进行探讨。  相似文献   

11.
古今中外文学中都有关于"蛇"的作品,其中塑造的蛇有共性也有差异性。我国明代作家冯梦龙的话本《白娘子永镇雷峰塔》与英国约翰·济慈的叙事诗《拉米亚》表达了蛇妖与凡人相爱的爱情悲剧,有许多相似之处,但是仍有许多的差异。时代与文化背景不同,作品所表现的内涵也各有差异。两个文本反映出中西方蛇具有不同的文化内涵,本文通过平行研究对两个文本的主旨与中西蛇文化内涵进行分析,揭示出中西蛇文化在文学作品中的不同表现与文化差异。  相似文献   

12.
新媒体内容融入影视创作,呈现了电影文化的跨媒介融合,进入数字时代后,跨媒介融合已成为艺术发展的整体趋势。该文主要从影视叙事核心的新媒体趋势和技术发展趋势两个角度探讨了电影文化与新媒体的深度融合。通过对《头号玩家》影片的案例研究,说明新媒体引领的时尚潮流文化的融入,影响了影视叙事核心的新媒体趋势。同时,《头号玩家》影片成了技术变革的风向标,随着技术的进步,虚实结合的呈现,成为“元宇宙”概念的完美注脚。这也体现了以“元宇宙”为核心概念的下一代互联网的显著特征,推动了电影文化与新媒体的深度融合。  相似文献   

13.
在新媒体时代,影像传播的特点发生了巨大变化,影像传播平台增多,传播主体也不断拓展,人们的观影体验变得更加重要。跟随时代发展趋势,创新大运河文化影像制作内容与传播方式,从而创作出更多贴近大众,人们喜爱的大运河文化影像作品,对于大运河文化的传承和发展具有重要意义。  相似文献   

14.
国际传播能力建设必将成为当代文学的重点议题。当代作家余秋雨文化散文集《文化苦旅》《千年一叹》笔力深厚,包含对文明的深入洞察,通过“(再)发现”主题,感性“发现”与理性“旁观”相结合,极具传播力。该文从余秋雨两篇代表作,分析两种“失语”情况下的“发现”书写,以期有补于国际传播能力建设的文学思路。  相似文献   

15.
冯静 《文化学刊》2010,(5):80-82
文化创意产业是国家重点振兴的产业之一,动漫产业作为文化创意产业的重要支柱将会有更广大的发展空间。面对美国、日本、韩国等强势动漫大国,自主创新将是我国动漫产业立于不败之地的出路。辽宁的动漫产业起步较早,发展至今已经由最初的大连、沈阳两个动漫基地发展到目前的阜新、丹东、本溪、朝阳、鞍山等城市都有动漫制作公司,而且总体发展态势良好。在自主创新方面,除了传统的动画片播出市场,还包括手机动漫游戏、网络动漫游戏用户群等新媒体动漫形式,这都是动漫产业自主创新的良好实现路径。  相似文献   

16.
2016年2月19日,习近平总书记在主持召开党的新闻舆论工作座谈会时强调,我们新闻媒体要讲好中国故事,传播好中国声音,打造具有较强国际影响的外宣旗舰媒体。这就要求媒体人员不但要能用语言沟通,更要会用沿线国家易理解、接受的方式进行沟通,因此,传媒院校作为培养国际化传播人才的摇篮,在英语教学中培养学生跨文化交际能力是至关重要的。基于此,本文通过对三所传媒院校的部分教师及学生进行问卷调查,找出目前我国传媒类院校大学英语教学在学生跨文化交际能力培养过程中出现的问题,并提出对策建议。  相似文献   

17.
《长生殿》问世至今,因其曲折凄婉的爱情故事和独特的语言特色吸引众多读者从不同的角度进行探究,给这部巨著的丰富内涵赋予了新的时代意义和哲理意趣。本文主要通过作品中塑造的杨贵妃这一鲜明的人物形象和李杨爱情中的婚恋观,呈现作品反映的女性价值,由此进一步探讨作者的进步妇女史观。  相似文献   

18.
本文以《中国日报》应用ChatGPT技术进行双重内嵌式新闻生产的实践为例,讨论将ChatGPT纳入机构新闻生产后,如何回应当前对外传播中的紧要问题,又如何改变了现有的新闻常规。未来人工智能内容生成技术将从多个层面深度影响数字时代对外传播的内容生态与信息秩序,既要关注其生产力,也要注重其背后的控制机制与治理难题。  相似文献   

19.
在“三全育人”的新形势下,图书馆作为学校育人体系的有机组成部分,是十分重要的育人主体,在落实“立德树人”根本任务中起着重要作用。与此同时,在普通高等学校图书馆规程中也明确提出图书馆的主要职能是教育职能和信息服务职能,图书馆作为学校的文献资源和信息中心、文化高地,是高校教学科研的重要基地,更是学生第二课堂的集中地。该文介绍了贵州商学院图书馆实践“三全育人”的路径:做好顶层设计、注重馆员培养、加强资源信息服务、注重环境打造、强化活动育人等方面进行探索,旨为新建高校图书馆开展“三全育人”工作提供参考。  相似文献   

20.
为加深世界对中国的了解,通过文化输出,尤其以主旋律电影为载体,传播社会主义核心价值观,助力中国话语体系的构建十分必要,其中字幕翻译的质量直接影响国家形象的塑造。但是中国在外宣影视字幕翻译的研究方面相对滞后,缺乏中国特色翻译理论的指导,对日输出译作较少,不利于中日文化交流。文章通过分析主旋律电影海外传播面临的机遇和挑战,在外宣翻译理论和社会主义核心价值观指导下,探讨《我和我的祖国》字幕翻译原则和策略,进而探寻以主旋律电影字幕日译助力中国话语体系构建的路径。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号