共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
2002年全国高考语文试题在文言文阅读试题板块上进行了重大改革,将长期以来采取的选择题改为直接翻译的主观题形式。其目的在于,以最有效的方式来考查学生阅读文言文的真实水平。由此可以推断,今后这一主观题的形式将作为一种稳定的题型出现在高考试卷中。那么如何采取有效的复习方法来应对这一题型呢? 相似文献
2.
3.
4.
为了真实地反映学生的阅读、表达水平,促进学生表达能力的提高,根据语文学科自身的特点,2002年全国卷文言文试题增加了翻译题,即让考生直接书面翻译文言文句子,分值由5分增至2005年的10分,并在《考试说明》中明确要求“理解并翻译文中的句子”。 相似文献
5.
6.
陈彪 《中学课程辅导(高考版)》2004,(1):8-8
对文言文翻译的考查,2002—2003年高考语文试题已一改长期以来采用选择题的考查方式,让考生直接翻译句子。振叶寻根,试题的考查目的仍是对文 相似文献
7.
8.
9.
10.
文言文主观翻译题中选择的句子往往是理解全文的重点和关键,通过对这样的句子的考查,能够看出我们对整篇文章理解、掌握的程度,能够看出我们文言文阅读能力的高下。但从阅卷的实际情况看,此题的得分率仍旧偏低。究其原因并不足学生在做此类题时不只如何下手,而是在做题时往往抓不住采分点。为此笔者结合近年的高考试题,把高考翻译题中的采分点作了初步的梳理, 相似文献
11.
12.
13.
黄德焘 《中学语文教学参考(初中生版)》2006,(11):46-46
文言文翻译是考查文胃文阅读能力的有效手段,因此成为文言文高考的“重头戏”,其分值多者占到文言文总分值的5%,超过其余各题分值之和。然而,文言文翻译还存在一些问题,主要是如下两点。 相似文献
14.
15.
文言文翻译是整张语文试卷中除作文之外分值最大的一道题,如何做好这道题已成为考生们普遍关注的焦点。笔者以为,考生只要科学复习,在平常训练中培养发现得分点的敏锐意识,就能突破这一解题瓶颈。 相似文献
16.
17.
关于文言文的阅读,《考试说明》明确要求“理解并翻译文中的句子”,学生能否准确理解并译好句子,关键在于是否具备了对词语的推断能力。 相似文献
18.
“理解并翻译文中的句子”,是高考中文言文阅读的一个重要考点,这是把句意理解和语言表达结合起来的一种考查方式,是文言文阅读考查中带有综合性的一道试题.从学生答卷情况看存在诸多问题:语言不合规范,误译文言实词、虚词.句式,误译原句语气,因此必须准确理解原文.翻译的前提是理解,而翻译的目的就是让人明白原文的内容.从考查的形式看,1992-2002年全国春季卷的文言文翻译均采用“四选一”客观性题型,从2002年全国秋招卷开始,由客观题变为主观题,侧重考查考生翻译的语言表达能力.当然,文言文翻译带有一定的主观成分,对考生的要求也有一定的灵活性,但是对关键词语的理解,特殊的文言句式的判定,句子语气把握等,常常是阕卷的采分点.本文结合近几年全国各地的高考试题,想从中探究一些解题思路和方法,以帮助同学们掌握解答此类试题的技巧。 相似文献
19.