首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 0 毫秒
1.
人体词汇及其惯用语在汉日语中大量存在。其中,有关“手”的惯用语在人体词汇惯用语中,数量上占较大比重。本文根据中日惯用语所具有的情态色彩,按褒义、贬义及中性进行分类对比,并对由此产生的两国人民的思维方式、风俗习惯等方面的异同进行了论述。  相似文献   

2.
李曼 《教育教学论坛》2020,(13):228-229
惯用语在书面语和口语中广泛使用,是日语学习中的重要一环。然而一直以来日语教学中惯用语却未受到足够重视。惯用语中占比最大的是身体词惯用语,且使用频率很高。文章以"目"类惯用语为例,探讨惯用语教学思路,通过分析日语惯用语的语义和语义扩展模式,结合与汉语惯用语语义扩展的对比,提示一些惯用语教学思路,使学生更有效地理解掌握惯用语。  相似文献   

3.
"手"字在日语中意思用法非常多。也可以做接头词和接尾词。并且还有大量"手"与动词组合的惯用语频繁地被使用。本文正是以这部分惯用语为研究对象,展开日语语言文化的分析。  相似文献   

4.
王若楠 《林区教学》2010,(10):47-48
尽管在日语中有关身体部位的惯用表达法很多,但只针对"顔"进行研究的文章还为数不多。将通过分类解析的方法,列举出"顔"的多种惯用表达法来考察其多义性,阐明"顔"丰富多彩的形象化引申意义及用法,以期为日语教学服务。  相似文献   

5.
惯用语是一种具有显著的文化特色和民族特色的语言现象。这种语言现象普遍存在于汉语和日语中,尤其是与身体词汇相关的惯用语在日汉两种语言中都占有相当大的比例。由于人类不分民族和种族都具有相同的身体部位,而同一身体部位在生理上发挥的机能又是相同的。所以不同语言中的身体词汇惯用语某种程度上具有一定的相似性。但是由于各国文化和思维方式的不同.也导致了不同国家的人们所使用的语言形式是不同的。因此,该文以身体词汇中最具代表性的“口”为中心,从分类以及语言形式和语意表达对应关系两方面入手对中日身体词汇惯用语进行对比研究,希望有助于探究中日两国在语言文化和思维方式方面的差异。  相似文献   

6.
日语中以身体词汇构成的惯用语数量较多,但专门研究由“颜”构成的惯用语的论文尚无。本文主要从意义、数量上对日语中由“颜”构成的身体词惯用语作一个简要分析,总结出一些特点:“表容貌”、“人”这类惯用语相对具体,表“名誉”、“表情”、“面子”类的惯用语用语比较抽象,但其所占比重较大。  相似文献   

7.
肖蓉 《海外英语》2014,(16):267-268
惯用语是一种习用的固定的词组,既有三音节为主的固定格式,又有比较灵活的结构和强烈的修辞色彩。它通过比喻等方法而获得修辞转义。是每个民族长期使用发展起来并逐渐固定下来的语言形式,通过它可以充分反映出不同国度、不同民族之间人们的生活习惯和思维方式的不同,在本质上蕴含着浓厚的民族文化精髓。我国对汉语成语、谚语以及歇后语等语言现象的研究较多,对惯用语进行深入研究的却不多见。该文试图通过对汉语和日语中"虫"惯用语的对比分析,来探讨中国人民和日本人民对"虫"的相关认识,并藉此来探寻"虫"惯用语的产生根源及其背后蕴含的各自的民族文化。  相似文献   

8.
由于受到本国文化潜移默化的影响,在日语的教学活动中,教师大多采用传统的教学方法讲解惯用语,本文分析了惯用语对学习日语的益处,从认知语言学中隐喻和转喻的角度出发,以人体词汇"头"以及惯用语为例,探讨认知语言学中对日语惯用语教学的应用,希望对日语学习者和相关研究人员有所裨益。  相似文献   

9.
通过对中日身体惯用语的对比研究,理解身体惯用语的构思和表现上的趣味性,加强对日本的文化及社会风俗的了解,从而得出中日两个国家在文化及思考方式上的异同。  相似文献   

10.
日语惯用语作为词汇学的组成部分,形象生动,具有丰富的表现力,数量多且使用频率高,是日语语言习得中极为重要的内容。本文在全面分析日语惯用语的构成、活用、语法功能及意义领域等各方面特征的基础上,讨论相应的课堂教学策略,以期提高日语惯用语的教学效果。  相似文献   

11.
汉语中有大量的惯用语,在我们日常生活中使用频繁。在对外汉语教学中,惯用语也是不可或缺的组成部分;各种汉语水平考试中也不断增加着惯用语的内容。鉴于目前外国学生对惯用语的习得情况并不理想,本文总结了汉语惯用语的特征并以此为依据,提出了对对外汉语惯用语教学的一些启示。  相似文献   

12.
通过对中日身体惯用语的对比研究,能够理解身体惯用语的构思和表现上的趣味性,对日本的文化及社会风俗能够更加了解,从而得出中日两个国家在文化及思考方式上的异同。  相似文献   

13.
金燕 《考试周刊》2011,(65):117-119
中国和日本自古以来就有很深的文化渊源,这中国人比较容易理解日本语言与社会文化。但是由于双方化发展属于相对独立的不同支流.使很多中国人在理解日本言文化时容易造成先入为主的错觉,使日语学习者及翻译在应对相关的翻译时造成不必要的错误理解。本文对日语有关贼的惯用语和成语进行了翻译方面的研究.进而探讨其中的有关两国文化之间的关联与区别。力求从文化的更层面去考察日语中相关惯用语和成语中有词汇的内涵.揭出一些日本语言文化的特点.  相似文献   

14.
徐蓉 《华章》2013,(31)
惯用语教学是日语教学中的一项重要内容,需要日语学习者对其进行全面的掌握与运用。针对日语惯用语教学中所存在的难题,本文结合实际情况,在原有的日语教学基础上提出一种新的教学方法,即认知语言学。指出应用认知语言学进行日语惯用语教学,可有效帮助学习者理解日语含义,深刻其对日语惯用语的印象。  相似文献   

15.
在日语教学实践中,学生回避使用惯用语的现象十分普遍,教师也多采用传统的教学方法讲解惯用语。据此,本文拟从认知语义学中的隐喻和转喻的角度,以人体词汇"头"及其惯用语为例,探索其语义扩展规律,将看似纷繁复杂的日语惯用语简单化、系统化,从而为学生的学习探索出一种新的方法。  相似文献   

16.
惯用语是汉语中一种常见的熟语类型,它有着独特鲜明的个性特征。本文从语义、语法、语用三个层面对汉语惯用语进行了分析并对其在第二语言教学中的处理进行研究。  相似文献   

17.
惯用语语义可分析性理据研究   总被引:1,自引:0,他引:1  
按照结构主义的观点,惯用语是一种"死喻",是约定俗成的习惯用法,其意义是不可分析的。认知语言学经验主义观则认为,惯用语作为深藏在人们概念系统中的隐喻概念的表层现象,其意义是可分析的,可活用的。文章所分析的惯用语意义的四个理据说明惯用语是可以分析的或可分解的,惯用语的意义是可以推导出来的,而不是任意的,虽然惯用语是以概念为本体,其语义的形成和理解具有文化背景性和认知理据性。  相似文献   

18.
日语惯用语中存在着大量的隐喻性惯用语,对日语学习者来说是一个难点。隐喻作为人类认知自身的途径,具有其内在的思维逻辑,揭示出人类认识世界、改造世界的睿智。本文在概述相关隐喻理论的基础上,对日语的隐喻性惯用语进行分析论述,指导学生对日语惯用语的习得,以期达到事半功倍的效果。  相似文献   

19.
惯用语就是习惯表达用语,如卖关子、白费蜡、走后门、有两下子等,产生于民间,因其结构短小、内容极具描述性,广泛流传。本文通过了解惯用语教学在对外汉语教学中的意义,分析惯用语教学存在的问题,提出解决问题的建议。  相似文献   

20.
行业用语是汉语惯用语来源的途径之一,但并不是主要途径,只占总数的6.52%.在量化分析这部分惯用语的行业分布情况、结构类型、情状色彩及其在语义抽象过程中对原义素的主要突显情况等的基础上,试图进一步运用认知语言学的范畴化理论分析其语义的抽象模式.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号