首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
自2003年7月台湾开放大陆大专学业学术类简体图书入台以来,简体字图书在台湾的销售以每年3%~5%的速度增长.  相似文献   

2.
2003年7月初台湾正式开放大陆简体字大专用书的公开销售,从过去一年多的台湾进口大陆图书的情况来看,台湾地区申请大陆简体字版图书进口的业者为28家,总申请数为141笔,申请进口的种类近10万种,总进口册数超过40万册,销售额达7~8亿元新台币,约合人民币2亿元,实际在市场流动的数字应该超过此数.  相似文献   

3.
台湾佛光大学教授谢大宁2014年12月10日于《光明日报》发表《从反服贸学运看两岸文化协议》,提出两岸的问题其实是“文化认同”问题.而现今在台湾对简体字图书的进口与公开发行,虽规章上仍明文仅限“大专专业学术用书”,但在市场上已经形同全面开放,其他出版品,如杂志、报纸、有声图书等则仍须改以繁体字才能在台湾公开发行,也就是说图书这一载体,绝对是现阶段承载两岸文化,达成两岸“文化认同”不可忽视的力量.  相似文献   

4.
2003年在政策上是开放的一年,2003年5月我国颁布《外商投资图书、报纸、期刊分销企业管理办法》,允许外商投资零售书店,;2003年7月台湾开始实施修正后的《大陆出版品进入台湾地区发行销售的许可办法》,允许大陆简体字版大专学术用书在台湾公开销售;2003年9月我国颁布《出版物市场管理规定》,开放  相似文献   

5.
有数据显示,2006年大陆出口图书到台湾达5000多万元人民币,预计未来5到10年内,大陆简体字图书在台湾的销量将有高达10倍以上的增长空间.简体字书籍在台湾的热销可谓简体字风行台湾的一个侧影.近年来,随着两岸交流的不断增加,简体字在台湾大行其道.  相似文献   

6.
近年来,海峡两岸的图书出版交流日益频繁与密切,2003年7月,台湾更是允许可以公开销售大陆简体字版.随后简体字版图书专卖店如雨后春笋般出现在台北的许多重要地方.尽管如此,两地的出版信息交流依然不够畅通,台湾读者对大陆图书仍感陌生.其主要原因是,台湾业者对大陆图书的进口,不论品种与数量在目前阶段均属有限,减少了台湾读者对大陆图书的接触与阅读.为此,联经出版公司通过与大陆的多次探讨与协商,最终催生了台湾上海书店,这也是联经出版公司跨足简体字版图书的重要布局,也是公司发展的另一个里程碑.  相似文献   

7.
民国"简体字运动"针对汉字简化的必要性、汉字简化的方法、汉字简化与文字改革的关系、简体字的法定地位、简体字的历史来源等问题进行了全面的探讨与论争,系统的理论建构为简体字的社会推行提供了智力支撑,有力促进了文字改革的历程。  相似文献   

8.
学界     
我国大陆从50年代末推广简体字以来,应该说,大大地节约了书写的时间和劳动,产生了巨大的经济利益。繁简两种字体在阅读方面并没有什么差别,但是在书写上差别很大。 天则经济研究所的著名经济学家茅于轼近日撰文指出,当前计算机的使用范围越来越扩大之后,简体字的优点就不明显了。因为不论简体字繁体字都是按一下按钮,完全没有区别,而简体字的不足却越  相似文献   

9.
诚品简体字书馆与上海书店营销比较   总被引:2,自引:0,他引:2  
2005年2月联经出版公司与上海季风书店合作,在忠孝东路店二楼设立了号称全台湾最大的简体字书店.不到一年的时间,号称亚洲书种最丰富、全台最大的诚品信义店在只有两条街之遥的一所大楼里开业试卖,其中一个最引人瞩目的焦点也是简体字书馆.  相似文献   

10.
简化汉字公布推行已经30多年了,然而时至今日书写繁体字(包括一些异体字)的风气依然泛滥成灾。大街上的牌匾、商品包装、电影电视和报纸广告中举目可见,甚或报纸刊头和制题上也屡见不鲜。究其原因,除附庸风雅、故弄玄虚和缺少规范写字意识外,愚以为主要是歧视简体字的旧正字观念和误解书法不受汉字简化限制的缘故。简体字并非今日所刨,而是古已有之,不应受到歧视。《汉字简化方案》中的规范简体字,绝大部分都有  相似文献   

11.
2003年7月8日台湾正式开放大陆简体字大专用书的公开销售,结束了多年来大陆简体字书籍在台湾只能地下化销售的状况,同时也标志着两岸的出版交流踏出了新的一步。法规中规定,业者必须令规定向出版公、协会提出进口申请,申请书需要检附台湾大专教授的证明、大陆出版社出具的拥有该进口图书的发行权、所发行的大陆图书无侵害他人著作权等证明。经过审查后方可公  相似文献   

12.
在民国时期的汉字简化运动中,关于"简体字"及相关术语的使用情况较为混乱,政府官方机构及众多学者对简体字的称谓均不同。不仅在使用上,在理论研究方面也存在认识不一、表述差异的情况。  相似文献   

13.
本文论述简体字、繁体字的转换,同时介绍了一个具有某些“准智能”功能的实用的自动转换系统.该系统已实现由简体字到繁体字的高质量和高速度转换,并可在IBM PC/XT,AT及其兼容机上运行  相似文献   

14.
业界动向     
2005年香港书展将有新举措 据香港媒体报道,将于2005年7月举行的“香港书展 2005”,从开放时间、摊位分配到简体字版书销售规定等方面都将会有新的安排。 “香港书展2005”开幕当天会将开放时间延长至午夜12点,以方便读者利用周末入场参观。而在摊位分配制度则明确规定  相似文献   

15.
虽然简体字书在香港掀起一股小热潮,但是事实上,香港读者阅读简体字书的习惯和心理并不是那么清晰。香港商务印书馆零售总监关永圻指出,同样的繁体和简体书一起卖,有时还是繁体版图书卖得好。比如二月河关于康熙、雍正的历史小说,繁体版书价钱是简体书的3倍,但一起卖时,还是繁体卖得多。但随着香港越来越多的学校教授普通话,允许用简体字,将来简体字书会越来越受学生和家长的欢迎。关永圻认为,随着内地民众不断来香港定居,内地专才引进,简体字书这个市场肯定会扩大和上升的。简体字书市场虽然有前景,但要做得出色并非易事。比…  相似文献   

16.
随着内地书刊制作质量的提升,再加上内地书刊相对低廉的价格及其种类的多样化,越来越受到港台读者的欢迎,由此也成就了一批简体字版书刊专卖店的发展致富。而位于香港旺角的尚书房就是其中的一间。它在4年间,先后开了9间分店,其凭借丰富的简体字图书及种类繁多的杂志成为爱书人时常光顾的书店。如今它每月的营业额达上百万元港币。 这股专营简体字书刊风潮起源于4年前,尚书房书店的创始人李汉明介绍说,当初见身边许多朋友经常到内地买  相似文献   

17.
《西安档案》2006,(4):35-37
近日。笔者在西安市档案馆馆藏档案中发现了民国时期推行的第一批简体字的档案资料。读之颇有意思。这部分档案从实行简体字的缘由、标准、简体字表、实施范围、选编经过等五个方面记录了民国二十四、二十五年推行简体字的情况。民国二十四年、二十五年以部令形式推行简体字,采用了社会上广泛通行的和教育部门用于教学实践的简体字。并几经政府有关部门收集、整理。经国语统一筹备委员会详加审核。征询了专家意见。而颁布。这部分档案对于研究民国时期文字改革提供了第一手资料;对于普及文化教育具有积极作用。笔者摘录其中的主要内容,介绍给读者。  相似文献   

18.
台湾开放简体字书进口的政策在非典型性肺炎时有发作的阴霾笼罩下,似乎也呈现不明朗的状况。虽然台湾“陆委会”今年1月27日终于讨论通过台湾“新闻局”所提出的《大陆地区出版品电影片录像节目广播电视节目进入台湾地区发行销售制作播映展览观摩许可办法  相似文献   

19.
1987年之前,台湾出版界业者,偶尔利用到香港商务旅游的机会,间接零星的带回大陆简体字版书籍,几乎都是文史哲之类的大学用书、学术类参考书或工具书,当时两岸并无开放交流事实,因此也就无所谓的版权贸易或合作出版问题发生。 直到1988年10月,台湾图书出版事业协会组团参加在上海举办的“海峡  相似文献   

20.
近年来台湾与大陆两岸出版活动的频繁应该是明显可以观察出来的现象,例如才刚刚在台湾登上排行榜的知名作家,如:几米《向左走、向右走》、王文华的《蛋白质女孩》,同样一上市就立刻登上了大陆的畅销书排行榜,而在台湾大学里的文史哲科系,老师的参考书单更是8成以上的书是大陆地区的出版品,学生们早就将简体字看得非常习惯,无怪开放大陆地区书籍进口的呼声会愈来愈强烈,因为早在未开放之前,专卖大陆出版品的书店就已经林立在各大学附近,他们只要花上比大陆书籍定价贵上10倍左右的价钱就可以轻易取得,书店甚至还提供订货服务,近年更由于两岸先后加入WTO,让原本已经十分活跃的两岸出版交流变得更加频繁与白热化。关于两岸版权交易的相关信息如下,以供了解台湾目前在版权交易上的现状。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号