首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 671 毫秒
1.
一、"双语教学"的概念及意义(一)"双语教学"的概念分析"双语教学"(bilingual teaching),是指以两种语言作为媒介语言进行教学。一般双语教学既要完成专业课程的教学又要承担提高第二语言水平的任务。"双语教学"在多语言国家和地区,出于尊重民族文化,加强民族交流,促进民族和谐的目的,而在教育上采取的一种教学活动。其第二语言常常是本国或本地区的官方语言或常使用的语言。  相似文献   

2.
“双语教育是指把两种语言作为教学媒介语的教学体系。其中一种语言常常是,但并不一定是学生的第一语言。”(西格思、麦凯:《双语教育概论》)开展双语教育,可发挥两种语言的教学媒介作用,帮助学生在有意和无意之间学会两种语言的使用。这种语言使用将有利于学生掌握第二语言,有  相似文献   

3.
一、双语教学及其相关概念要研究双语教学首先必须领会双语教学的相关要领和精神。关于双语人员的定义,语言学家及研究专家众说不一。概括来讲,双语人员就是指一定程度上掌握并能在一定语境中运用两种语言的人。双语现象从广义上讲是指一个人具有两种或两种以上语言能力的人类普遍现象,即双语人员在现实生活中的双语运用,或者说一个人有可能在某种程度上运用两种或两种以上语言的现实存在。关于双语概念至今也没有定论,但不管怎么解释都离不开其核心的两个方面。一是必须在一定程度上掌握两种语言,母语及第二语言。二是要在一定范围内使用两种语言。双语教育或双语教学就是指以母语和非母语的第二语言作为课堂用语或指导语进行学科内容学习的教学模式。换句话说就是以母语及第二语言作为媒介语而进行的学科内容教学的教学模式。另外还有一种观点认为双语教育是指以学生的第一语言和文化为主要媒介,同时系统地教授第二语言的教育活动。二、双语教学与二语习得之间的关系双语教学并不是简单的二语习得,是以第二语言为课堂媒介,是借助于第二语言学习新的学科内容。在双语教学中,第二语言主要用作学习交流的工具,双语教学的主要目的是学科内容的学习而不是第二语言的学习。当然在双语教学中也包含...  相似文献   

4.
正一、学前双语教育的概念双语的英文是"Bilingual"直接的意思就是:"Two Languages"(两种语言),是指在某个国家或某个地区有两个(或两个以上)民族同时存在,并存在两种或两种以上文化历史背景条件下,可能或必须运用两种语言进行交流的情景。这两种语言中,通常有一种是母语或本族语,而另一种语言往往是后天习得的第二种语言或者是外国语。二、学前双语教育的可行性  相似文献   

5.
学校双语教学方法浅析   总被引:8,自引:0,他引:8  
所谓双语教学,指的是用非母语进行部分或全部非语言学科的教学,其实际内涵又因国家和地区的不同而存在着差异,如在美国,双语教学一般指用西班牙语进行的学科教学。在欧洲,双语教学情况比较复杂,涉及的语言大多是英语,旨在加强国与国之间的交际,繁荣经济,形成合力,实施双语教学的目的大都是使拥有众多移民的国家能更好地体现其多元化的共融性,而在我国正在探索试验的双语教学,一般是指用英语进行学科教学的一种体系。国际上通行的一般意义的双语教育的基本要求是:在教育过程中,有计划、有系统地使用两种语言作为教学媒体,使学生在整体学识、两种语言能力以及这两种语言所代表的文化学习及成长上,均能达到顺利而自然的发展。在这里,第二种语言是教学的语言和手段而不是教学的内容或科目。  相似文献   

6.
双语教育面临新挑战   总被引:203,自引:0,他引:203  
语言教育的重要性在学校教育中不容忽视。双语教育是学校课程中有关语言的事情。双语教育不是在学校里开设两门独立的语言课程 ,而是指通过采用两种语言作为教学媒介 ,帮助学生在有意和无意之间学会两种语言的使用技巧。两种语言中有一种通常是学生的母语 ,另一种是学生要掌握的外语 (目的语 )。在课堂上教师坚持使用目的语 ,但是允许学生只有在力所能及的情形下才使用目的语 ,这是双语教育的关键所在。文章还介绍了美国双语教育领域最新的动态和变化 ,说明双语教育正面临着挑战 ,也由此证明 ,在双语课程里过量地使用学生的母语会影响目的语的习得 ,从而降低双语教育的成效  相似文献   

7.
双语教学是在教学过程中采用两种语言进行教学的方式。我国是一个多民族国家,大部分少数民族都有自己的语言和文字,因此这些地区的双语教学就是指在教学过程中同时采用汉语和当地少数民族语言。双语教学对民族地区教育的发展发挥了巨大的、不可替代的作用。  相似文献   

8.
21世纪已经到来,新一轮中小学教育教学课程改革方兴未艾。为了使学校教育在坚持优秀传统的基础上,加快走向新世纪的步伐,力求把东西方文化教育的精华尽可能的融合在一起,信息技术课实行了“计算机双语教学”。双语教育正成为中国课程改革中的一个热门话题。在双语教学实践摸索中我们感到,双语教育不是在学校里开设两门独立的语言课程,而是通过采用两种语言作为教学媒介,帮助学生在有意和无意之间学会两种语言的使用技巧。两种语言中有一种通常是学生的母语,另一种是学生要掌握的外语(目的语)。在课堂上老师坚持使用目的语,但是允许学生只有在力所能及的情形下才使用目的语。抓住这个关键并  相似文献   

9.
本文就中小学的双语教学与外语教学的区别及双语教学中两种教学语言的关系等作了探讨,旨在进一步提高双语教学的水平和效果。所谓双语教学主要是指以母语和外语两种语言同时进行教学,两种教学语言的关系是并存的、变化的。如何看待、处理这两种语言关系是双语教学能否取得成效的前提。  相似文献   

10.
双语教育一般是指用两种或两种以上语言作为教学媒介语(Medium of Instruction)的教育系统,其由学校承担的那一部分通常称为双语教学,双语教学是实施双语教育的主要手段。自上世纪90年代中后期汉英双语教学实验在我国部分省市有条件的学校陆续开展以来,双语教育与双语教学问题日益引起社会广泛关注。  相似文献   

11.
在当代教育中,语言教育不可忽视."双语教育"与"双语教学"也已经成为目前比较热门的一个话题.但同时,我们必须明确:"双语教育"与"双语教学"是两个不同的概念.在本文笔者将就此进行简单的分析,希望读者能从中得到一些启示.  相似文献   

12.
学校双语教学方法浅析   总被引:1,自引:1,他引:1  
所谓双语教学,指的是用非母语进行部分或全部非语言学科的教学,其实际内涵又因国家和地区的不同而存在着差异,如在美国,双语教学一般指用西班牙语进行的学科教学,在欧洲,双语教学情况比较复杂,涉及的语言大多是英语,旨在加强国与国之间的交际,繁荣经济,形成合力,实施双语教学的目的大都是使拥有众多移民的国家能更好地体现其多元化的共融性,而在我国正在探索试验的双语教学,一般是指用英语进行学科教学的一种体系。国际上通行的一般意义的双语教育的基本要求是:在教育过程中,有计划、有系统地使用两种语言作为教学媒体,使学生在整体学识、两…  相似文献   

13.
语言教育的重要性在学校教育中不容忽视。双语教育是学校课程中有关语言的事情。双语教育不是在学校里开设两门独立的语言课程,而是指通过采用两种语言作为教学媒介,帮助学生在有意和无意之间学会两种语言的使用技巧。两种语言中有一种通常是学生的母语,另一种是学生要掌握的语言(目的语)。在课堂上教师坚持使用目的语,但是允许学生只有在力所能及的情形下才使用目的语,这是双语教育的关键所在。[第一段]  相似文献   

14.
双语教学是近几年来西欧和北美聋教育中比较流行的一种教育思想和方法,它主张把聋人母语和主流社会语言作为聋校教学和交际的语言,双语教学反对排斥聋人手语、只用主流语言的单语教学,也反对只用聋人手语、排斥主流语言的单语教学。它推崇的是让聋人得到两种语言、两种化的熏陶,既能使用聋人手语,也能使用主流语言、尤其是书面语言,成为一个平衡的双语。  相似文献   

15.
一、双语界定 1.国际上统称的双语教育概念 所谓双语教育,即用两种不同语言作为教学语言的教育.一般是指在用母语进行部分学科教学的同时或母语教学过关的情况下,用非母语进行部分或者全部非语言学科教学的教育,其内涵因国家、地区不同而存在差异.如在加拿大,双语教育一般指在英语地区用法语授课的教育模式;在美国,双语教育一般多指用西班牙语进行的学科教学;在欧洲,双语教育情况比较复杂,涉及到的语言大多是英语,但是亦有可能是非母语的其他欧洲国家的语言;而在包括我国在内的亚洲国家,双语教育一般指用英语进行的学科教学的教育体系.  相似文献   

16.
语言教育的重要性在学校教育中不容忽视。双语教育指的是用两种语言作为教学媒介语,通过学习不同科目知识来达到掌握语言的目的。也就是说,双语教育并非通过语言课程来实现语言教育的目标,而是通过学校教育中其它的科目来达到帮助学习者掌握两种语言的目的。双语教育的基本原则是教师坚持使用学生的目的语。无论是传授知识还是解答问题,教师都应该使用目的语,但决不能忽视母语在教学中的重要作用。  相似文献   

17.
中国是一个多民族国家,少数民族地区使用超过120种民族语言。多元文化境域下,少数民族地区双语教育承担着传承民族语言与文化的重要职能。在教育活动中坚持"多元一体"的双语教育理念,以两种语言作为教学媒介语开展教育活动,探析当下少数民族地区教育认知、师资队伍、教材建设、培训体系等的客观存在,理论视角提出突破双语教育困境的应对之策。  相似文献   

18.
在21世纪到来的时候,“双语教学”作为现代教育理念的代名词在中小学及高等院校如火如荼地演练起来。到底“双语教学”在中小学及高等院校的专业课程的设置中应该扮演何种角色,产生什么样的教学效果,至今还是一个值得探讨的问题。在这个理念的带动下,学术界对“双语教学”的实质展开了讨论,是一个“教学语言”的问题,还是“语言教学”的问题?经常有一些高等院校将这两个问题混为一谈。下面我们就“双语教学”在中小学及高校中推广产生的一些问题与现象进行研究,结合本人的实际教学经验,提出一些看法与见解。一、“双语教学”发展的背景与理论定位谈到双语教学模式,首推加拿大的法语沉浸课程。在加拿大魁北克省进行尝试,为了使学生掌握两种加拿大的官方语言,学校采用法语来讲授小学的几门基本课程,让学生们在学习基础课程的同时,掌握与学会法语。结果,使用这种尝试性的教学模式,让孩子们逐渐学会了法语,这个尝试随后就被加拿大政府及西欧国家(比利时、卢森堡等)广泛的推广。并且双语教育实践证明,双语教育能够比较省时、省力地培养学生的语言能力,尤其是第二种语言能力。加拿大魁北克省的法语沉浸式双语教育课程的结果显示,那些以英语为母语参加课程学习的学生,通过七八年的双语...  相似文献   

19.
·文献综述·一、文献来源1.93~98年度的“幼儿教育”;2.91~98年度的《学前教育》;3.93~96、98年度的《学前教育研究》;4.余珍有的部分论文。二、引论文献以幼儿园的“双语教育”为中心,分别对其概念、存在价值、教育目标、教育内容及教学方式等方面予以阐述,我们将就以上几部分进行转引及评价、思考。三、综述(一)幼儿园双语教育的概念l.文献转引双语教育是指以两种语言为教学媒介的教育系统。其中一种语言并不常常是学生的第一语言。幼儿园双语教育是幼儿园教育和双语教育的下属概念,是两者结合的边缘概念。幼儿园双语教育实…  相似文献   

20.
双语教学是我国少数民族教育体系的一个重要内容。在双语教学的实施过程中,有必要进一步加深对教学中教学目标的定位、两种语言之间的关系、双语教师的专业素养、双语教材的选择和利用,以及教学评价价值取向等几个基本问题的认识,以更好地促进我国少数民族地区双语教学的实施。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号