共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
张志红 《河北软件职业技术学院学报》2005,7(4):29-30
英语名词性词组在汉译英中起着非常重要的作用,其翻译的准确与否直接影响着译文的质量。本文从四个方面探讨了运用名词性词组进行汉译英时需注意的一些问题。 相似文献
2.
[教学目标] 掌握句型“Can you...”及其回答,并能根据具体情况替换基本句型中的词组,使之符合语言表达的实际需要,能够比较熟练地说出一些简单家务劳动与简单活动的词或词组。能在实际生活中运用所学的英语知识,并用英语 相似文献
3.
在现代汉语中,复合词与词组在结构关系上是基本一致的.这就造成了复合词与词组之间界限难以厘清,对词身份的认定变成了一个难题.通常用来辩认词的原则有语法标准、语义标准、语音标准和其他一些标准.但这些标准都不是自足的,要综合运用这些原则才能够帮助我们确认是否是词. 相似文献
4.
黄德玉 《安庆师范学院学报(社会科学版)》2002,21(1):30-33
汉语语法的基本特点是句子的构造原则与词组的构造原则基本一致.词组分析是语法分析的中心,复杂词组分析又是语法分析的重点和难点.复杂词组中的"左向"偏正词组和多义词组在句法分析中更具特殊的运用价值. 相似文献
5.
1.初中英语教材中共出现近500个词组,其中有一部分为常用词组,要求能熟练运用。2.在学习中,要注意词组的积累,特别要注意介词词组和短语动词的积累。3.对固定词组的意义,切不可望文生义。例如,动词look原意为“看”,但look after意为“照料”,look up(aword in a dictionary)意“为(在词典中)查找(单词)”。4.要十分注意固定词组中冠词的使用。有时冠词可引起词义的变化,例如,go to school意为“上学”,而goto the school意为“到学校里去”;take place意为“发生”,而take the place意“为取代”。有些词组中须用冠词,而另一些则不用。例如… 相似文献
6.
7.
《佳木斯教育学院学报》2017,(11)
名词词组或语篇中名词化现象是英汉语中一个典型的语言结构或现象,对比研究这两种语言名词词组问题具有十分重要的意义。系统功能语言学一方面关注语言的系统性,另一方面重视语言的功能问题。运用系统功能语言学的观点,对比研究两种语言的名词词组或名词化现象可以深入研究两种语言的名词词组结构,更为重要的是促进语言交际和运用能力的提高。 相似文献
8.
季娇阳 《中国科教创新导刊》2010,(5):76-76
颜色词组除表示其本身的概念外,受风俗习惯、宗教信仰、民族心理,思维方式等方面的影响,这些词组能够产生许多的联想意义。本文从认知角度就俄语中黑白颜色词组的引申义和借喻义作一些探讨。 相似文献
9.
1.初中英语教材中共出现近500个词组,其中有一部分为常用词组,要求能熟练运用.
2.在学习中,要注意词组的积累,特别要注意介词词组和短语动词的积累.
3.对固定词组的意义,切不可望文生义.例如:动词look原意为"看",但look after意为"照料",look up(a word in a dictionary)意为"(在词典中)查找(单词)".
4.要十分注意固定词组中冠词的使用.有时冠词可引起词义的变化.例如:go to school意为"上学",而go to the school意为"到学校里去";take place意为"发生",而take the place意为"取代".有些词组中须用冠词,而另一些则不用.例如:in the evening,at night. 相似文献
10.
张友宁 《淮阴师范学院学报(哲学社会科学版)》1988,(3)
一般地说,兼语词组是指词组中第一个动词的宾语兼作第二个动词的主语,是一个动宾词组和一个主谓词组的套用形式。公文也往往如此。但是,由于语境的影响和表达的需要,公文中的兼语词组也会具有一些不同于一般兼语词组的特点。现就这些问题探讨如下: 相似文献
11.
12.
13.
皮方於 《涪陵师范学院学报》2000,(1)
英语名词词组是指以名词为中心加上修饰语的词组,此类词组的 汉译,应把词组看作整体来找表层、深层、修辞层的最大等值,并恰当地运用熔 铸、转换等翻译技巧。 相似文献
14.
more than和 more… than…是英语中使用频率很高的词组。在实际运用中 ,除词典中常见的解释外 ,它们还经常有修辞和强调的意义和作用。本文讨论了这两个词组这方面的 5种用法。 相似文献
15.
16.
英语中有些的常用习惯语、口语大多是由一些常用的单词和词组组合而成,但它们的含义并非单词或词组的字面意义的简单相加,而往往与单词的字面意义相差甚远.因此,我们在学习过程中,对于这些词或词组,要整体理解,切不可望文生义. 相似文献
17.
陈惠芳 《黄冈职业技术学院学报》2013,(4):72-75
英汉名词词组比较分析历来是语言学界重要的研究课题之一。该课题具有显著的现实意义。既可以给予汉英名词词组词典的编纂者一些提示,也可以给名词词组翻译与写作教学或者自学带来一些启示。以泰勒的《认知语法》中的相关论述为理据,以丰富的实例为素材,论证英汉名词词组的总体特征,简要探讨其著作中某些值得商榷的论述。 相似文献
18.
19.
as是英语中用得非常广泛而极其活跃的一个词。它可以作介词、副词、从属连词和关系代词用,还可以同其它的词搭配,构成一些固定的词组和句型,表达各种意思。本文仅就as构成的一些常用词组和句型作些介绍。 相似文献
20.
李谱英 《广西师范大学学报(哲学社会科学版)》1977,(4)
在现代汉语的实词和虚词两大类中,连词是属于虚词一类的.连词的作用在于把语言中的词、词组或者句子连接起来,以表示它们之间的一定关系.连词的运用根据各自的特点而有不同,有的连词只单独使用,有的连词要与其他连词或者副词配合呼应使用,有的连词既能单独使用,又能与其他词配合呼应使用.就连词连接的成分而言,有的连词主要用来连接词或者词组,有的连词主要用来连接句子,有的连词既可用来连接词或者词组,又可用来连接句子.因此,我们对连词的运用,要进行具体的分析.现在,选择一些常用的连词就其通常的用法作简要的解释. 相似文献