首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到17条相似文献,搜索用时 62 毫秒
1.
判断一种修辞格是一笔双叙还是轭式搭配,似乎很简单,但在实践中却常常出错。文章对这两种修辞格的定义进行了分析,对它们进行了比较,并对如何区分这两种修辞格以及如何把这两种修辞格与一般句式区分开来进行了探讨。  相似文献   

2.
周艳 《考试周刊》2013,(53):86-87
本文运用对比分析方法 ,阐释了英语"轭式修辞法"与"一语双叙"在句式结构、语用和修辞特点方面的异同,并提出,虽然"轭式修辞法"与"一语双叙"在句法上有很多相似之处,但是在语法的兼用上存在不同之处,如在语用上二者都注重关联性和交际的信息原则,在修辞上用引申意义收到幽默诙谐的修辞效果。  相似文献   

3.
判断一种修辞格是一笔双叙还是轭式搭配,似乎很简单,但在实践中却常常出错.文章对这两种修辞格的定义进行了分析,对它们进行了比较,并对如何区分这两种修辞格以及如何把这两种修辞格与一般句式区分开来进行了探讨.  相似文献   

4.
浅谈英语中的“轭式搭配法”和“一语双叙法”   总被引:1,自引:0,他引:1  
修辞是语言表达的一个重要手段,要掌握一门语言,学习各种修辞手法很重要,它有助于人们精确理解,充分欣赏,完美表达。“轭式搭配法”和“一语双叙法”是英语中比较常用的两种修辞方法,尤其在文学作品中经常出现。语言学家和语法学家的观点也不尽相同。本文论述了Zeugrna与Syllepsis的特点、修辞效果以及二者在词汇搭配上的异同并说明翻译时应注意的问题。  相似文献   

5.
一笔双叙和轭式搭配是两种不同修辞格。一笔双叙在形式上是自然搭配,其中一个字面意义,另一个是比喻意义,二者相得益彰,相辅相成。而轭式搭配在形式上一个规范搭配,另一个是非规范搭配,后者依赖前者才能生存于句中,本文拟从心理语言学角度来探讨他们的差异,从而最终解决目前对他们研究混乱的问题。  相似文献   

6.
对英语修辞格一笔双叙从结构,意义及修辞效果等方面进行比较,讨论二之间存在的共同点和不同点。  相似文献   

7.
在英语修辞中,轭式搭配与一笔双叙这两个辞格由于表面形式的高度相似而造成了使用上的混乱,国内外修辞学界对这两个辞格并非都清楚地做了区分。从学术的严谨性出发,把它们进行对比区分,使得两者泾渭分明,让使用这些辞格的人不会无所适从是很有必要的。两者都反映了修辞能更有效地表达感情和思想的宗旨,新奇传神,是语言大师们突破常规模式,力求新颖,"语不惊人死不休"执著追求的生动写照。  相似文献   

8.
"一笔双叙"和"轭式修辞法"是现代英语中两种较为常用的修辞格,二者共性都是用一个词支配或修饰两个或两个以上的名词,以达到简练、幽默、诙谐、出人意料的修辞效果.但又有各自不同的用法、特点、使用格式,这里重点分析了其异同,并指出了直译意译兼用、直译、意译的翻译方法.  相似文献   

9.
在英语中有两种较为常用的修辞格:一语双叙法与轭式修饰法,但这两种修辞格也是英语修辞中较难掌握的,而且它们之间又有一定的相似之处,所以较难区分它们的差别。本文现对这两种修辞格做一概述和比较。  相似文献   

10.
英语修辞格Syllepsis趣谈   总被引:1,自引:0,他引:1  
本对英语修辞格Syllepsis作了初步探讨,将Syllepsis与Zeugma作了比较,并提出了使用Syllepsis时值得注意的一些问题。  相似文献   

11.
运用奈达博士的功能对等理论探讨分析“兼用”和“轭式搭配”的翻译,因为“功能对等”强调受众效果,即译文读者和原文读者能得到近似的、同等的理解与领会。“兼用”和“轭式搭配”修辞是语言精妙的组合,能产生强烈的感情,且带有浓厚的源语特色,对于它们的翻译多是近似的,不能复制到归宿语中去。  相似文献   

12.
"Syllepsis和Zeugma--范畴与重叠   总被引:1,自引:0,他引:1  
严阵 《培训与研究》2002,19(4):24-27
本以世界权威辞典中的例句为依据,证明syllepsis和zeugma有语法范畴和修辞范畴之分,两在语法范畴同义,而在修辞范畴既有重叠又有区别。  相似文献   

13.
在审美实践中 ,审美方法显得尤为重要。意象重构 ,通感鉴赏便是一种优秀的审美方法 ,值得我们继承与发扬  相似文献   

14.
轭式搭配的标记性及修辞理据探析   总被引:1,自引:0,他引:1  
轭式搭配法是一种极具艺术感染力和语言表现力的修辞格,包蕴文学的艺术性和语言学的简洁性。标记理论是语言学重要理论之一,将标记性分析用于轭式搭配法,将便于人们理解和掌握其用法。文章对轭式搭配的标记性进行了分析,同时,对轭式搭配法的修辞发生理据也有了初步探讨。  相似文献   

15.
消息与一般文章比 ,在语言上有共同的要求 ,也有它独自的特色。消息的语言要求准确、精炼、生动、得体 ,它选用词语 ,以俗词、常用语为主 ;造句以短句、散句为本 ;修辞择格而用 ,讲究形式美和意蕴美。  相似文献   

16.
This paper analyzes some advertisements selected from various newspapers and periodicals and tries to give the findings about the rhetorical features of press English advertisements.  相似文献   

17.
蒙晓虹 《学周刊C版》2014,(11):227-227
This paper analyzes some adver- tisements selected from various newspapers and periodicals and tries to give the findings about the rhetorical features of press English advertise- merits.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号