首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 89 毫秒
1.
语音迁移一直是应用语言学和语言教学领域的热点问题,也是影响二语习得的一个重要因素。基于此,在阐述什么是语音迁移现象及产生这种现象的根本原因的基础上,结合大量教学实践,举例说明母语负迁移现象,并对如何在教学中克服这种现象进行了阐释,以期进一步提高英语语音教学的实效性。  相似文献   

2.
在中学英语教学中,往往存在着两个区,其一是完全依赖母语,把汉英对比,对译当作唯一的教学手段,其二是完全排斥母语,忽略汉语对英语的影响,母语对外语学习具有迁移作用,即正迁移和负迁移,如果对两种语言现象进行对比,找出其相同,相似和不同的地方,便能充分利用其正迁移,尽可能减少负迁移对外语学习的影响,因此,在英语课堂上适当适合母语并进行汉英对比,可达到事半功倍的效果。  相似文献   

3.
4.
母语负迁移指的是二语学习过程中母语对二语的阻碍作用。汉英两种语言分别属于不同语系,它们之间虽然有相同点但也存在着很大的差异。由于语言决定思维,因此汉英翻译中以汉语为母语的译者在翻译时,不可避免地会受到母语的影响,译出不合英语表达习惯和语法结构的句子。结合教学中所遇到的母语负迁移现象,母语对汉英翻译的影响主要表现在词语选择、句式结构及语篇衔接三个方面。汉英翻译实践中,译者应多关注目标语的表达习惯、语法特点、句式特点及语篇衔接习惯等,并多进行两种语言间的比较,以期将母语对翻译的影响降至最低。  相似文献   

5.
中介语是二语学习者在学习过程中所产生的一种可视的、高度结构化的语言输出现象。中介语的形成离不开母语的迁移作用。由于受到母语的迁移作用,中介语中留下许多的母语痕迹。本文以汉语为出发点,辅以一定材料,着重分析中国英语学习者在诸多方面由于负迁移留下的汉语痕迹。  相似文献   

6.
胡昆  李雅琴 《海外英语》2022,(22):70-72
该文主要分析母语负迁移在汉英科技词汇翻译中的表现,指出译者在母语负迁移影响下容易出现的错误,并由此总结规避母语负迁移影响需把握的原则。  相似文献   

7.
语言迁移是二语习得中的一种普遍现象.迁移分为正迁移和负迁移,在外语学习中,负迁移的作用往往大于正迁移,给学习者带来困难和阻碍.本文探讨了母语对英语语音学习造成的困难并提出了一些对策以期减弱负迁移的作用,改善学习效果.  相似文献   

8.
9.
本为通过例证分析了在汉英口译中产生母语负迁移的成因,主要是不能摆脱母语表层的束缚,造成表达不当、误译或语用失误。鉴于此,本文最后对口译教学提出几点建议。  相似文献   

10.
徐婷 《考试周刊》2007,(51):130
汉英两种语言在语音语调上存在的差异通常会给以汉语为母语的英语学习者带来困惑。本文从音节、重音、节奏、语调等方面对二者的差异进行阐述,以期给语音学习带来启示。  相似文献   

11.
外语学习中的母语知识负向迁移作用一直困扰着学习者,母语的负向迁移对英语学习,尤其是英语写作的影响非常明显,涉及范围较广,从词汇到句法,从句子到篇章,到文化差异,值得英语写作教学中深入研究。  相似文献   

12.
本文根据我国学生英汉互译练习中在词汇、语法和文化等方面的一些常见错误 ,从英汉对比的角度归类分析母语 (汉语 )在英汉互译学习中的负迁移现象  相似文献   

13.
外语学习过程中母语迁移是难以避免的。然而母语的负迁移对英语学习,尤其是英语写作的影响非常明显,严重阻碍了学生写作能力的发展。从母语负迁移入手,通过分析写作中词汇、句法、语篇三个语言层面的汉语母语负迁移现象,以探求提高大学生英语写作水平的有效途径。  相似文献   

14.
通过对比英汉两种语言在语音、词汇、句法等方面的差异,探析英语学习者面临的学习困难,提出教师在英语教学中应采取以下对策:1)创设可迁移的学习情境;2)给学生以学习方法的指导;3)帮助学生建立合理的、最佳的母语知识结构。  相似文献   

15.
母语迁移现象在第二语言学习中的重要地位日益突出,成为众多语言学家们研究的重要问题之一。母语文化对英语学习的负迁移作用,产生于文化背景对语言学习的干扰。教师应关注文化教学在英语教学中的重要性,积极探讨在英语教学中融入文化内容,以提高英语教学水平。  相似文献   

16.
任何学习过程都有负迁移现象。母语的负迁移对英语学习,尤其是英语写作的影响非常明显。本文从词汇、句子和语篇三个层面对大学英语写作中的母语负迁移现象进行了分析,并结合具体的写作教学提出了一些解决对策。  相似文献   

17.
语言负迁移是二语习得中的一种常见现象,是影响学习者学习的一个重要因素。文章从语音、词汇、语法、语用四个方面对二语习得中母语负迁移现象进行探讨并提出了几点相应的对策。  相似文献   

18.
本文从中西思维模式差异入手,结合教学中收集的学生作文中典型语篇特点来分析学生在英语写作中母语思维模式的负迁移现象,从而引起教师及英语学习者对写作中思维模式转换的重视,并促进英语写作教学的调整。  相似文献   

19.
英汉在表达形式、词汇选择、句型结构等方面有很大差异,因此母语迁移中的负迁移对英语翻译的影响极大。学生翻译时大多生搬硬套,有的甚至歪曲语义。大学基础英语教学中有必要在教学活动中围绕教学内容增加翻译理论技巧的讲授及训练。同时要求学生大量诵读英语经典篇章,增强语感,熟悉英语的表达习惯和模式。还要帮助学生深入探究汉英在语言及文化方面的差异,并及时进行对比总结。  相似文献   

20.
在泰国学生学习汉语中,使用介词短语作状语时,出现了大量移位性的偏误。文章从泰国学生偏误入手,将汉泰两种语言中介词短语作状语的情况进行对比,提出:泰国学生此类状语移位性偏误来自于母语的负迁移。在教学中,如果教师能给予针对性的指导,及早帮助学习者摆脱母语负迁移的影响,能有效提高教学质量。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号