首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 78 毫秒
1.
杨树达先生在语言文字学上建树甚多,从语法、修辞到文字训诂,都有专著传世。文字训诂方面,以《积微居小学金石论丛》和《积微居小学述林》两书最为著名,另外还著有《积微居甲文说》、《积微居金文说》等古文字专著,语法修辞方面,《高等国文法》,《汉文文言修辞学》、《词诠》、《古书句读释例》等书,也都颇有影响。关于杨氏之学术  相似文献   

2.
杨树达的语法研究脱胎于高邮王氏,并以训诂见长,而于语法体系建树不多;但是杨氏虚实兼治,其训诂中有明确的语法观念,以语法明训诂成为杨氏训诂的重要方法和显著特点。  相似文献   

3.
杨树达先生是一代杰出的汉语言文字学家。其治学之用功,述作之多,不是一般学者所能企及的,他著述的范围也很广,从古汉语语法、修辞、虚词、句读到文字训诂及甲骨、金文,都有专著传世,贡献于社会,成为汉语言文字学宝库中一份珍贵的遗产,杨氏之学既是如此博大,故而本文只能择其主要成就作一简要的论述,也许只能勾画出一个轮廊罢了。  相似文献   

4.
杨树达训诂成就卓著,在语文诸多学科都体现了很高的训诂价值。论文通过全面考察,举例说明了杨氏训诂在“古籍整理及阅读”和“辞书编纂”两方面的应用。  相似文献   

5.
杨树达训诂成就卓著,在语文诸多学科都体现了很高的训诂价值。论文通过全面考察,举例说明了杨氏训诂在“古籍整理及阅读”和“辞书编纂”两方面的应用。  相似文献   

6.
近人黄侃述说:“只以其观念相同,可以相训,而非完全之训诂也。完全之训诂必义与声相应。而古书说解不能完全为声训者,或从其便,或不知得声之由来耳。若《说文》义训只居十分之一二,而声训则居十分之七八。……惟声训乃真正之训诂”。又说:“《说文》列字九干,以声训者十居七八,而义训不过二三,故文字之训诂必以声音为纲须,然则声训乃训诂之真源也。”(《文字声韵训诂笔记》) 笔者以为黄氏之说是有问题的,一是不审声训产生根源;二是,依据《说文》声训之多作为根据,不察《说文》声训的谬误;三是,本末到置,把声训和义训讲混了。为确正声调不妥,愿借此文,陈述鄙见,以求教同人。  相似文献   

7.
本文以"篆"字及其同源词为主要材料,综合运用文字、音韵、训诂之方法,考释了"篆"字的深层涵义,以文字说文化。  相似文献   

8.
前贤云:学问文章皆宜由章句训诂起。此说确不可易。至训诂则又起于语言文字之变。我国古籍保存了古代汉语书面语,记录它的是汉字。由于古今悬隔,社会推进,语言发展,文字演变,致使后人读古书产生了文字关卡和语言障碍。所以从汉代起就有经师学者出来为古书作注解,于是章句训诂之学便应运而生。传注训诂兴,字书训诂也起,所以历两汉产生了一大批传注书,又编撰出一批文字训诂学专著,并功在当代,泽及后世。  相似文献   

9.
训诂就是解释,就是用语言解释语言。有解释词义的,如《尔雅》、《方言》、《说文》、《释名》、《广雅》之类的训释;有解释古书的,如古书的注解。训诂也叫诂训。《诗·关雎诂训传》疏:“诂训者,通古今之异辞,辨物之形貌,则解释之义尽归于此。”又:“诂训者,注解之别名。”训诂要运用文字、音韵的知识,所以训诂学要以文字学、音  相似文献   

10.
训诂学在清代取得了辉煌成就,其中高邮王念孙、王引之父子更是成就非凡。《经义述闻》是王引之的代表作之一,其中并合有此父子二人的语言学思想。王氏父子之所以能在训诂方面取得如此巨大之成就,这与他们采用科学的训诂方法是分不开的。其中之一便是将统计方法运用于其具体的训诂实践。《经义述闻》中,王氏父子用统计方法明词义之是非、辨用字之讹误、证文字之脱衍,解决了训诂方面的许多疑难问题。  相似文献   

11.
杨万里的诗歌发展与转变,经历了由弃江西诗到积极师法唐诗,尤其是晚唐诗的过程,表现了他独特的"宗唐观"。但他不是机械地模仿,而是不断求变,提倡"活法"。其独具风格的"诚斋体"的形成又体现了宋代诗歌的转型。  相似文献   

12.
朱自清的散文《背影》清秀隽永、感人至深,多次被译成英文。通过对张培基和杨宪益、戴乃迭夫妇英译本的比较研究,认为两种译本均选词准确,句式简洁,风格也与原文接近。从具体的词汇选择和句法衔接等层面上来讲,张培基的译文选词准确形象、条理清晰,情到深处更能体现原作者的感情用意;杨宪益、戴乃迭的译文言简意赅,行文流畅,结构紧凑整齐,对语篇连贯性的把握到位,隐含之意体现得淋漓尽致。  相似文献   

13.
《四库全书总目》为中国古典目录学集大成之作,既是四库馆臣学术思想的重要内容,亦是中国古代书籍与文化的大总结.蜀籍学人杨慎作为明代开考据之风气者,受到了四库馆臣精审之批评.指出其著述“瑕瑜互见,真伪互陈”,其学术“博洽冠一时”“只成杂学”.四库馆臣在继承并理性辨析杨慎考据工作的基础上,揭示其学术源流概况,表彰其考据中强调“博学”与“博征”.通过梳理《四库全书总目》对杨慎的评价,说明了清代考据学启蒙于中晚明的观点.  相似文献   

14.
《中国现代小说史》的编纂在20世纪80年代曾经历了三个阶段、涌现出两次高潮,其中杨义、严家炎、陈平原等人的小说史著作都已成经典之作。通过对这些经典文本的重新审视和发掘,可以发现其中隐埋着一条包含小说史体例、小说史视野以及小说史意识在内的小说史编纂模式转变的线索。  相似文献   

15.
作为著述之富为明代第一的杨慎,自20世纪80年代以来,学界对他的研究呈现出三个特点:一是秉承中国传统学术研究方法对杨慎典籍的校勘整理;二是对杨慎诗学和文学创作的深度研究,特别是对杨慎俗文学的研究成绩较大;三是对杨慎学术思想的多维度研究,包括杨慎哲学、考据学和古音学。  相似文献   

16.
文章简要介绍了吉迪恩.图里的翻译规范理论,并从翻译规范理论角度分析了影响杨宪益和戴乃迭夫妇英译本的因素。研究表明图里的翻译规范理论在翻译活动的不同阶段都受到翻译规范的影响和制约。杨戴夫妇的译本以直译为主,意译为辅,向世界传播了中国的历史文化,为目标语读者广泛接受。文章通过对该译本的规范研究,试图说明初始规范、预先规范和操作规范在译者具体翻译中的指导作用和意义。  相似文献   

17.
在北宋后期江西诗派统治诗坛的情况下,尚存在着以秦观、张耒为代表的宗唐诗风。秦观诗明丽富有情韵,张耒诗平易舒坦,均有唐人风韵。秦观、张耒的诗歌创作在一定程度上校正了江西诗派的不良风气,对宋诗的健康发展产生了影响。受其影响,南宋前期杨万里的“诚斋体”以及南宋后期永嘉四灵的诗作都带有明显的宗唐倾向,在一定程度上代表了南宋诗歌向唐诗的复归。  相似文献   

18.
语义翻译和交际翻译法是彼得·纽马克对翻译理论所作出的突出的贡献,对指导翻译实践和翻译评析具有重要意义。两种翻译方法存在异同,对比《红楼梦》中“元眷省亲”一段杨宪益夫妇和大卫·霍克斯的两种译文,杨译大致体现语义翻译而霍译则基本遵循交际翻译。  相似文献   

19.
文化成分的处理往往是文学翻译中一个难题。列举并分析大量实例,总结出杨宪益在其《红楼梦》译本中采用的五种方式处理原著中的文化成分,即文化直人、文化诠释、文化融合、文化弃置和文化归化。  相似文献   

20.
华中师范大学的语文教育学专家杨道麟博士是一个执著而又坚毅的学者。近日有幸拜读了他的新著《语文教育美学研究》,觉得该书既体现了作者的独特的学术建树,又显示了作者的鲜明的学术立场,更蕴蓄了作者的深厚的学术积淀,这是语文教育学界的一部推陈出新、切合时宜的力作。惟愿他能一如既往地以大情怀直面语文教育的大问题,以大学术研究语文教育的大问题,以大智慧解决语文教育的大问题,从而为他所钟情的特色鲜明的“真善美融合”语文教育理论大厦的构筑做出积极而有益的探索。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号