共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
本文从语篇的组织方法出发,划分了四种主位推进模式,并探讨了主位推进与语篇连贯的辨证关系.笔者认为,主位推进的研究可以揭示语篇连贯的实质,正确地选择主位推进模式有利于连贯语篇的构建;反之,如果主位推进模式选择不当或不遵循主位推进,就有可能导致语篇的混乱和交际的失败. 相似文献
2.
主位结构是系统功能语法中的一个重要概念,是促进语篇连贯的衔接手段。运用"主位推进"模式对科技英语语篇进行主位推进程序模式的分析,对了解和揭示科技英语这种语篇的构建和规律具有积极意义。 相似文献
3.
分析了Halliday和Hasan的语篇衔接理论和Danes的主位推进理论,探讨了它们在英语写作教学中的作用和意义。 相似文献
4.
语篇衔接理论和主位推进是英语写作教学的理论基础,它们之间是优势互补的关系,两者的结合能够更好的指导非英语专业学生的英语写作。分析了Halliday和Hasan的语篇衔接理论和Danes的主位推进理论,探讨了它们在英语写作教学中的作用和意义。 相似文献
5.
文章根据功能语言学的主述位理论和当代语言学家对主位推进模式的分析,总结出英语中主位推进的四种模式,分析了主位推进模式在语篇理解中所起的作用及其在英语教学中的应用。 相似文献
6.
文章根据功能语言学的主述位理论和当代语言学家对主位推进模式的分析,总结出英语中主位推进的四种模式,分析了主位推进模式在语篇理解中所起的作用及其在英语教学中的应用。 相似文献
7.
语篇的解读是一个复杂的行为过程。在这一行为过程中,对语篇主题的解读处于最核心的地位。因为主题是语篇的深层含义,它是语篇目的之所在,了解了主题就可以帮助阅读者快速准确地理解整个语篇。本文从分析主位述位的概念入手,进而分析主位推进程序在语篇理解层面的功能及其具体运用,从而为主位推进程序——探索语篇主题的一种快捷途径提供了可靠的语言依据。 相似文献
8.
语篇的解读是一个复杂的行为过程.在这一行为过程中,对语篇主题的解读处于最核心的地位.因为主题是语篇的深层含义,它是语篇目的之所在,了解了主题就可以帮助阅读者快速准确地理解整个语篇.本文从分析主位述位的概念入手,进而分析主位推进程序在语篇理解层面的功能及其具体运用,从而为主位推进程序--探索语篇主题的一种快捷途径提供了可靠的语言依据. 相似文献
9.
在大学英语教学中,教师们必须注重文章的整体连贯性,不再拘泥于语句层次上的写作,应当把语篇衔接手段应用到作文当中,这样才能提高大学生的写作水平。 相似文献
10.
本文讨论了语篇在自然语言翻译和理解中的重要性,简述了语篇分析的内容和基本的方法,并探讨了机器翻译系统中利用语篇结构的可能性和手段,其重点在于照应问题的处理。 相似文献
11.
衔接与连贯是英语语篇分析中的两个重要内容。本文参照有关论述.对语篇分析中的连贯与衔接的手段及关系作一探讨。进而说明语篇衔接与连贯的关系.及其在英语教学上的应用。 相似文献
12.
本文以《在葛底斯堡的演说》为例子,来说明图式理论对语篇连贯的解释力。本篇论文主要根据图式理论根据背景知识的分类,语言图式,内容图式和心理图式三个方面来说的,并且简单分析了一下图式在解读语篇连贯时的运作过程。 相似文献
13.
主位推进模式是广告语篇分析的重要依据.在广告语篇的语义衔接与连贯上,主位推进模式起着重要的作用.通过研究主位推进模式在广告文体中的应用,以期使广告正文能被更多的人所接受理解. 相似文献
14.
主位与主位推进模式对语篇主题的体现以及语篇的连贯性具有重要的作用。根据哈利代的系统功能语法,从纯理功能中的语篇功能出发,对老舍先生的文章《小麻雀》的主位及主位推进模式进行了分析。 相似文献
15.
衔接与连贯是语篇分析中的两个最基本的概念。现如今,国内外语言学界越来越重视对这两个基本概念的研究。本文拟从分析《老人与海》中词汇衔接与连贯的分类和作用出发,讨论衔接与连贯对文学语篇的作用。 相似文献
16.
语篇连贯一直是语篇分析中的一个热门话题。许多学者从不同的角度对它进行了研究,并形成了一些较有影响的理论。但是,总体而言,对语篇连贯的多数研究都不是现代意义上的语篇认知分析。要理解语篇连贯的本质,必须借助认知语言学有关认知思维模式的研究成果。以Alsharafi的语篇转喻理论为基础,试图分析转喻在实现语篇连贯中的作用。 相似文献
17.
18.
思维模式与语言表达和作文有着很强的内在联系。同时对作文的语篇结构和连贯有着很大的影响。汉语语篇模式和英语语篇模式特点的不同造成中国学生在写英语作文时受到汉语思维的影响,文章主题思想表达不清,语篇缺乏连贯性。因而,在英语作文教学中,应培养学生语篇意识,加强语篇模式的训练,从而加强英语写作能力。 相似文献
19.
语篇中主位的选择是由信息的突显程度决定的,突显的内容通常能够通过对主位的选择反映出来。为了促使表达更易被受话人接受,说话人往往选择一个最佳的主位结构。在认知语言学中寻找切合点对主位结构进行分析,可以揭示语言交际的认知努力和认知效果。 相似文献
20.
翻译研究和翻译实践中应当关注语篇中的主位及主位结构,英汉语篇翻译中主位转换有两条基本规律,即英语主语主位和汉语话题主位的适当转换以及汉语空位主住上的隐性成分在英语主位中的显性化。 相似文献