共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
3.
4.
5.
6.
7.
中国素称文化发达、历史悠久的文明古国,同时也是一个蜚声世界的诗的国度。《诗经》开辟了我国古代诗歌的历史先河,唐诗则标志着我国古代文学发展的极其重要的阶段,并取得了最高成就,是我国文学遗产中最灿烂最珍贵的瑰宝。 “言之无文,行而不远。”面对这些浩如云海,错彩镂金的语言瑰宝,作家、演说家以及宣传工作者们,谁不想采撷她们来丰富、充实、装点和润泽自己的作品、谈话和辞令呢。《开元天宝遗事》记载:李白“每与人谈论,皆成句读,如春葩丽藻,粲于齿牙之下,时人号曰:‘李白粲花之论’”。赵树理的名著《李有才板话》,写了一个农村中的积极分子,他在宣传党的政策、做群众的思想工作或和群众交谈时,常采用“板话”(即通俗的诗歌)形式,受到了群众的欢迎。不仅完成了各项工作任务,他也成了全村人的好朋友。 相似文献
8.
作为广播电视报的编辑,往往要承担一两个版的写稿、编稿、画版、校对等工作。原因是报纸规模小,人员少,不可能细化到每一项工作都有专人负责。因此,一位编辑一条龙地完成报纸印刷前的多项工作,也就不足为奇了。正因为这样,就编辑而言,既不是专门写稿的记者,也不是专门编稿的编辑;既不是专门画版的画版师,也不是专门校对的校对员。但是,这些工作又必须得做,还必须做好。因此,这样的编辑应该算得上是“复合型编辑”,或者称作“综合办报人”。然而,无论是“复合型编辑”,还是“综合办报人”,都要面对工作内容的不断转换,兴奋点不断调整这样的现… 相似文献
10.
11.
12.
15.
16.
早些年,报刊上英文缩略词顶多出现一个 OK。虽说这个用法是把英文中只有“尚令人满意”、“允许的,许可的”意思的单词,当做了 very good来用,百分之百是错的,但因数量很少,没有引起注意。近年来,记者面对着越来越多的新英文缩略词,如果不加辨别、随便引用,恐怕就会让读者难以明白,影响新闻的传递效果。如分析电信市场的文章中就有这样的英文缩略词:“IP 电话打动人心”、“CDMA 市场巨大”、“WAP 手机登陆国”、“中国加入 WTO 在即,ICP 市场弥漫硝烟”(2000年1月19日《市场指南报》)。再看看这样的标题和文字:《航空公司的 CS 战略》(2000年12月9日《市场指南报》),《家庭式 LTC 钟点服务为首选》(2000年2月24日《武汉晚报》),《步行街的 Logo 年代……步行街是一个城市的 Logo》(2001年12月14日《武汉晚报》),《发达国家的 GDP 增长部分的65%与 IC 有关》(2001年12月18日《武汉晚报》)。 相似文献
17.