首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到18条相似文献,搜索用时 78 毫秒
1.
李锦云 《文教资料》2012,(14):27-28
汪曾祺是我国当代文学史上一位文体意识非常强的作家,他的小说具有"诗化小说"、"散文化小说"的特点,《大淖记事》是其经典代表作之一。本文从题材、结构、叙事方式、人物、语言等方面来分析这部被视为抒情诗的散文化小说的特点。  相似文献   

2.
汪曾祺以美好的人性和隐伏的悲剧为写作内容.带着“有益于世道人心”的写作目的.用“贴近人物来写”的写作态度来实践着他的朴实真挚的人道主义理想,形成了独特的创作思想和艺术个性。  相似文献   

3.
《大淖记事》如梦之倒影般显现了大淖这片匿名的世界和巧云,十一子的爱情命运,以感知生命陷溺于苦难,却被击打得更加优美,坚强这一实质,表现出汪曾祺对于人生该如何优雅地渡过苦难的思索。  相似文献   

4.
文学体裁是作者与读者之间关于文本的创作与解释程式。诗化小说是以小说程式为主导,在局部糅入了诗的部分程式的文本。本文首先用文体学理论讨论了《大淖记事》在形式方面的小说文本特点,然后着重论述该文本的诗化特征及其表现,再通过《大淖记事》的主线故事的意义论述了人物在爱情观念方面的特殊性:弱者的坚持之美,最后对小说表现的"诗意人生"内涵作出了符号学分析:人生摆脱了实在世界与理性世界,返回到人生的本真状态,审视人生意义本身。  相似文献   

5.
汪曾祺先生在《大淖记事》中精妙地选择和运用叠音词和摹声词等修辞方式,不仅凸显了故乡高邮的地域色彩,而且在刻画人物、表现习俗、描绘情景中达到了出神入化的艺术境界。现从修辞艺术的角度,欣赏《大淖记事》中语音非常鲜明的修辞现象,学习修辞方法和技巧,更好地解读原著,作为今天写作的借鉴。  相似文献   

6.
汪曾祺先生在《大淖记事》中精妙地选择和运用俗语、形容词、动词、释句、比喻、设问等修辞方式,不仅凸显了故乡高邮的地域色彩,而且在刻画人物、表现习俗、描绘情景中达到了出神入化的艺术境界。  相似文献   

7.
月白 《初中生》2008,(7):83-86
巧云十五岁,长成了一朵花。身材、脸盘都像妈。瓜子脸,一边有个很深的酒窝。眉毛黑如鸦翅,长入鬓角。眼角有点吊,是一双凤眼。睫毛很长,因此显得眼睛经常是眯睎着;忽然回头,睁得大大的,带点吃惊而专注的神情,好像听到远处有人叫她似的。她在门外的两棵树权之间结网,在淖边平地上织席,就有一些少年人装着有事的样子来来去去。  相似文献   

8.
汪曾祺是我国现当代文学史上著名的小说家,其作品因风格独特、清新自然而享誉文坛。其中,《大淖记事》主要描写大淖地区底层人物生活中的风俗习惯、喜怒哀乐,处处彰显他们在卑微生活中所表现出的人性的高贵和纯净。这正暗含了中国传统文化中儒、道、佛三者和谐共处的文化内涵,也使《大淖记事》在汪曾祺的创作过程和当代小说中具有了独特的意义。  相似文献   

9.
汪曾祺先生在《大淖记事》中精妙地选择和运用俗语、形容词、动词、释句、比喻、设问等修辞方式,不仅凸显了故乡高邮的地域色彩,而且在刻画人物、表现习俗、描绘情景中达到了出神入化的艺术境界。现从修辞艺术的角度,归纳出《大淖记事》中最主要的修辞规律,了解修辞方法和技巧,更好地欣赏原著,作为今天写作的借鉴。  相似文献   

10.
《大淖记事》是汪曾棋新时期小说中的名篇。作者在思想与艺术上对自由的追求与曾受捆绑的痕迹在小说中构成了一种特殊的张力。小说的价值正在于这种张力,它凸现了作者当时真实的心态。  相似文献   

11.
小说《双城记》中,监狱影像以不同的形式贯穿于全文始终。监狱影像与作者狄更斯的早年生活经历,父亲负债累及家人入狱,英法革命风暴和作者的现实主义思想等有着密切的关系,因而在小说中,莫奈特医生的监狱生活及挥之不去的监狱情节,卡尔登的死,德福格夫人一生心中的仇恨及革命的生活画卷等无不映射了这一主题。  相似文献   

12.
文学翻译不是一劳永逸的,重译是翻译实践的必然趋势,有它的必要性和意义。狄更斯的作品《双城记》曾被罗稷南翻译过两次,又修订了一次。较旧译,重译本做了大量的修改,修正了误译,在遣词造句、句子逻辑性以及词语规范化使用方面加以完善,体现了强烈的意识形态,而且运用符合时代特点和语言潮流,增强了译本的可接受性。基于重译的必要性和意义,从语言、文化和意识形态的可接受性层面对比两译本的差异,以期探讨译者在重译过程中所受的制约,以及重译的价值。  相似文献   

13.
狄更斯的《双城记》突出描绘了法国大革命前期的图景。狄更斯对大革命的态度可以说是复杂的,一方面他同情人民,认同革命必将到来;另一方面他又对革命场面做出种种恐怖描写,进而表现出他对革命的反思与否定。虽然对革命的态度前后反差很大,然而却有内在一致性,即狄更斯的人道主义思想和对革命的认识层面的偏差。本文试图梳理作者态度变化的脉络,分析产生这些变化的原因。  相似文献   

14.
狄更斯的《双城记》是其作品中流传最广的著作之一,该小说中的双城,尤其是伦敦,一直以来更是文学评论家所关注的重点。《双城记》中对于双城的描写极为生动,景物描写细致可感,似乎又将读者引回到了19世纪风雨飘摇中的巴黎和暴风雨前夜的伦敦。在看似精心设计的环境描写和场景设计下,小说又隐约通过双城传达了一系列特殊的情愫,这既反映了作者笔下两座城市的矛盾共通性,也从一定层面上透露出了作者对于双城,尤其是双城之一的伦敦的矛盾心理与感情。  相似文献   

15.
在《红楼梦》中,落花即是死亡。落花意象中包蕴的死亡意识,既是对黛玉等女儿们心灵深层无法挥去的死亡阴影的艺术表现,又是作痛彻心扉的人生悲剧的意象化展示。而作的看似缺少悲壮和崇高之感的死亡叙述,在确证那个时代的生存痛苦的同时,也引发了我们对历史、化和自身生命的反思。  相似文献   

16.
20世纪70年代德国的费密尔(H J. Vermeer)提出了目的论.翻译的"目的论"认为,所有翻译要遵循的首要法则就是"目的法则".翻译行为所要达到的目的决定整个翻译行为的过程.译文为了达到预期的目的或功能,在翻译过程中所采用的处理方法也不同.翻译不是纯语言的转换活动,它体现了不同文化之间的交流.因此,如何处理文化差异现象是不容忽视的问题.依据"目的法则",林语堂在<浮生六记>的英译本中采用了变译的方法,既符合英语的表达习惯,又保留了中国文化的特点,达到了两者的满意结合.  相似文献   

17.
在摆脱了过去长期形成的“文学政治化”的倾向之后,重新研读《双城记》这部作品,该文对其中所蕴涵的伦理价值观重新进行了解读和定位。  相似文献   

18.
《源氏物语》是日本女作家紫式部在11世纪初创作的一部长篇写实小说,她鲜明地刻画了日本平安时代的贵族生活,用纤细哀伤的笔调勾画出以源氏为主的贵族男女的感情生活。美丽与哀愁是其贯穿始终的主题,物哀这一"日本古典文学艺术的魂魄",在其中也被诠释得淋漓尽致。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号